Logo video2dn
  • Сохранить видео с ютуба
  • Категории
    • Музыка
    • Кино и Анимация
    • Автомобили
    • Животные
    • Спорт
    • Путешествия
    • Игры
    • Люди и Блоги
    • Юмор
    • Развлечения
    • Новости и Политика
    • Howto и Стиль
    • Diy своими руками
    • Образование
    • Наука и Технологии
    • Некоммерческие Организации
  • О сайте

Скачать или смотреть SAODAJ - Domin [Official video]

  • SAODAJ
  • 2025-09-16
  • 5862
SAODAJ - Domin [Official video]
Saodajsaodaj'MaloyaMusicmaloyamusicSaodaj'saodajMarieLanfroyCipriannoJonathanItemaMickaêl beaulieuMickaël BEAULIEUKaskasBuda Musique
  • ok logo

Скачать SAODAJ - Domin [Official video] бесплатно в качестве 4к (2к / 1080p)

У нас вы можете скачать бесплатно SAODAJ - Domin [Official video] или посмотреть видео с ютуба в максимальном доступном качестве.

Для скачивания выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Cкачать музыку SAODAJ - Domin [Official video] бесплатно в формате MP3:

Если иконки загрузки не отобразились, ПОЖАЛУЙСТА, НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если у вас возникли трудности с загрузкой, пожалуйста, свяжитесь с нами по контактам, указанным в нижней части страницы.
Спасибо за использование сервиса video2dn.com

Описание к видео SAODAJ - Domin [Official video]

« Domin » issu du nouvel album de Saodaj « Lodèr la vi » à retrouver le 7 novembre 2025 sur toutes les plateformes.

Facebook : /saodaj
Instagram : /saodaj_music
Youtube : /saodaj
Bandcamp : https://saodaj.bandcamp.com

Management / Production : Kaskas
Booking : Wax Booking
Label : Buda Musique

Auteur Compositeur : Jonathan ITÉMA
Arrangements vocaux : Mickaël BEAULIEU / Marie LANFROY
Enregistrement : Brice NAUROY / Vincent HECKEL / Oasis Studio
Mix : Brice NAUROY
Mastering : Graeme DURHAM / The Exchange Mastering Studios

Réalisation / montage / étalonnage : Nathalie VINDEVOGEL
Production : Kaskas
(C)&(P) 2025 Kaskas under exclusive license to Buda Musique

Paroles / Lyrics :
Kriyé ! Santé ! Dansé nout lang malagas !
Sou la tab manzé fine paré.
Kinm razane kom zanimo kan la débarké,
Zot kozé sa mèm sèl byin la giny anparé.
Déryèr zazakèl la rouv lo zié si la tèr réyoné
Son promié pouléré : maloya lé né
Gramoun kaf maloubar malagasi (x3)
Kontini pléré kalbanon soulaz malizé
Maloya fonn kèr zot kréolité
Tout bann gayar zoli mo lontan
Domin fo nou amèn azot po toultan
Kabar parolèr fine ariv lèr
Na sobat na alé war lo kèr zarboutan
Dobout dann kabaré kadans la trans
Langaz lé pi rans somanké sa nout sans
Si somin la na pwin ryink in sans
Kan zabo yan débord ki fouti sans
Zazakèl pou oubli tout souvnans
Son promié pouléré kiryol dann soufrans

Français :
Crions ! Chantons ! Dansons nos origines malgaches !
Sous la table les offrandes ont été disposées.
Bien que nos ancêtres soient arrivés en tant qu’esclaves,
Leur langue fut le seul bien qu’on n’ait pu leur enlever.
Leurs enfants ont vu le jour sur la terre réunionnaise,
À leurs premiers cris : le maloya était né
Les « gramoun » cafres, malbars et malgaches,
Ont perpétué dans les « kalbanon » les chants qui soulageaient leurs labeurs.
Le maloya était le cœur de leur créolité.
Toutes nos belles paroles d’antan,
Il nous faut les transmettre maintenant,
Le temps des cercles de paroliers est venu
Nous militerons, nous irons voir le coeur de nos « zarboutan ».
Au milieu des « Kabar » où règne la transe,
Nos langues anciennes revivent, c’est peut être une chance,
Si on ne va pas que dans ce seul sens.
Quand on ressent un trop plein, comment y trouver du sens ?
L’oubli est une tendance de la descendance:
C’était surtout en créoles qu’ils chantaient leurs

English :
Let us shout! Let us sing! Let us dance our Malagasy origins!
Under the table, the offerings have been laid.
Although our forebears came as slaves,
Their tongue was the only thing
that could not be taken from them.
Their children were born on Reunion soil,
With their first cries, the maloya was born.
The 'gramoun' cafres, malbars, and Malagasy,
lived on in the 'kalbanon',
the songs that eased their labours.
The maloya was the heart of their Creole identity.
All the beautiful words of the past,
We must pass them on now,
The time for storytellers’ circles has come
We will lead this fight, we will see the heart of our 'zarboutan.'
At the heart of the 'Kabar', where the trance holds sway,
Our ancient languages have come alive, it may be a chance,
If we don't only go in this direction.
When we feel too much, how do we find meaning?
Forgetting is a tendency of the descendants:
It was mostly in Creole that they sang their sorrows.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке

Похожие видео

  • О нас
  • Контакты
  • Отказ от ответственности - Disclaimer
  • Условия использования сайта - TOS
  • Политика конфиденциальности

video2dn Copyright © 2023 - 2025

Контакты для правообладателей [email protected]