AGUST D – Daechwita [Sub. Español]

Описание к видео AGUST D – Daechwita [Sub. Español]

Daechwita es un genero musical tradicional coreano que consta de una banda de música que utiliza elementos de percusión y viento la cual se presenta en eventos nacionales importantes. En su momento, le correspondía recibir y celebrar a la nobleza. El uso de esta música en esta canción da a entender que el rey está llegando.

La canción está llena de referencias históricas y de tal así que tengan paciencia con esta descripción ahhhh

+La traducción de las voces del inicio se lo debo a la traducción de muish en wordpress.

0:57
AHORA ESTAMOS BIEN, DEMASIADO BIEN
DESPEGANDO EN NUESTRO JET PRIVADO
En inglés dice "we so fly". El estar 'fly' es un slang para decir que estás excelente, de maravilla. Por otro lado, fly también significa volar en español. Es por eso que menciona un jet privado en la misma línea... me pareció un juego de palabras divertido jejje

1:03
NACIDO COMO ESCLAVO Y AHORA SOY UN REY
UN TRIGRE ENLOQUECIDO AL RITMO DE GWANGHAE
Gwanghae fue el decimoquinto rey de la dinastía Joseon. Nació de una aventura del rey con una concubina, por lo cual no era el sucesor original al trono. En su momento fue muy criticado pero hoy se le considera uno de los reyes más sabios.
Esta línea también se refiere a la película histórica Masquerade la cual trata sobre un plebeyo que toma el lugar del rey.
Aquí se refiere a sí mismo como un tigre de la misma forma que lo vuelve a hacer unas líneas más adelante
https://en.wikipedia.org/wiki/Masquer...)
https://es.wikipedia.org/wiki/Gwangha...
  / 1263779762008252416  

1:05
UNA SERPIENTE QUE CON ESFUERZO SE VOLVIÓ UN DRAGÓN
Es similar a la expresión en inglés 'rags to riches' que significa de pobre a rico, con la diferencia de que esta implica trabajo duro de por medio.
Dice literalmente que salió de un riachuelo para volverse un dragón. Es una referencia a la historia mitológica que dice que un Imugi (serpiente) debe pasar al menos mil años en un riachuelo para intentar transformarse en un dragón.
https://es.wikipedia.org/wiki/Drag%C3...

1:11
HE ENTERRADO MI PASADO ATADO DENTRO DE UN COFRE
Dice literalmente 'cofre de arroz'. Se refiere a la historia del príncipe Sado el cual fue condenado a morir dentro de un cofre de arroz por su propio padre tras volverse loco a causa de los maltratos que recibió cuando joven.
https://es.wikipedia.org/wiki/Fortale...

1:13
TOMARÉ LO QUE ME PERTENECE Y LO CENARÉ ESTA NOCHE
Esto no es muy relevante pero Namjoon usa una expresión similar en Too Much
   • RM – Too Much [Sub. Español]   minuto 1:36

1:16
QUE ME LLAMES CACHORRO NO TIENE SENTIDO ALGUNO
SOY UN TIGRE DE NACIMIENTO ...
Referencia a 'Give it to me' de su primera mixtape

2:24
MALNACIDOS CONSERVADORES ...
Traduje así la palabra Seonbi. Los Seonbi eran eruditos durante la época Joseon los cuales eran muy 'correctos' y estrictos. El día de hoy se usa esa palabra para referirse de manera negativa a personas que son demasiado políticamente correctas y que suelen desmerecer las opiniones ajenas por favorecer las suyas.
https://es.qwe.wiki/wiki/Seonbi

2:31
NUESTRO JEFE ...
Dice literalmente Bang PD el cual es el dueño de la empresa de BTS y bueno su jefe básicamente.

2:47
LA REALIDAD ME GOLPEA Y ME PERCATO DE ....
OK este fue un tema bastante polémico en twitter así que no puedo no mencionarlo jajaj bueno resulta que algunes traductores mencionaron que la expresión para 'la realidad me golpea' viene de otra frase que se usaba para hablar sobre aquel sentimiento que se presenta una vez se alcanza el orgasmo... tipo cuando vuelves a la realidad después de haber estado totalmente inmersx en algo, sientes la satisfacción máxima y vuelves a recordar en donde te encuentras originalmente, cuando se la euforia desaparece. Que este sea el origen de la expresión no significa que se use exclusivamente con una connotación sexual! En este caso no es para nada así, es más general. De todas formas, no deja de ser una jerga que no se debe usar en situaciones formales.

2:42
... ME GUSTARÍA ATERRIZAR Y PONER MIS PIES EN LA TIERRA
Habla más sobre esto en Shadow y Moonlight y probablemente en las otras canciones de la mixtape que aún no traduzco mmm es un tema recurrente en sus trabajos recientes
   • BTS | SUGA – Interlude: Shadow [Sub. ...  


__________________

Me encuentran en:
⇢   / monletras  
⇢   / andatriste  

Комментарии

Информация по комментариям в разработке