Трудности перевода фильма Криминальное чтиво | Что не так перевел Гоблин и остальные

Описание к видео Трудности перевода фильма Криминальное чтиво | Что не так перевел Гоблин и остальные

Трудности перевода, посвященные переводу фильма Криминальное Чтиво (Pulp Fiction). Разберем переводы студий:

Miramax,
West Video,
Пучков Гоблин,
Гаврилов,
НТВ,
ОРТ,
Премьер Видео Фильм,
Живов,
Горчаков

Ну и, конечно же, ENG оригинал!!! =)

Помимо этого разберем непереводимые игры слов, отсылки, забавные моменты, ляпы получившиеся в результате других одноголосых переводов (Горчаков, Живов, Гаврилов) и некоторых студийных озвучек (ОРТ, НТВ и другие)

P.S. Гоблин многие свои старые переводы исправил, возможно, части ляпов и неточностей нет в свежих версиях - не обессудьте =)

#трудностиперевода #трудностипереводафильмакриминальноечтиво #mel #beyond #трудностипереводафильмов #криминальноечтивоправильныйперевод

Комментарии

Информация по комментариям в разработке