ちあきなおみ-さだめ川、日本演歌・カラオケ、オリジナル歌手、中国語の訳文&解說

Описание к видео ちあきなおみ-さだめ川、日本演歌・カラオケ、オリジナル歌手、中国語の訳文&解說

その他の動画
   / david26789  
さだめ川(さだめがわ)中譯「命運之川」,石本美由起作詞、船村徹作曲,1975年7月日本コロムビア(Columbia)發賣,歌手ちあきなおみ(千秋直美)創唱之演歌。
本曲(金嗓編號41308)為鄧麗君翻唱國語歌曲「命運之川」之原曲。
翻譯注釈
1.ゆくえ【行方】
〔名〕①去向。②行蹤。③前途。
2.さがしても【探しても】即便尋覓也...。
サ行五段活用動詞「探(さが)す」之連用形「探し」+逆接助詞「ても」。
3.見えぬ【みえぬ】看不見。
ア行下一段活用動詞「見(み)える」之未然形「見え」+否定助動詞「ぬ」。
4.ゆるした【許した】
サ行五段活用動詞「許(ゆる)す」(許身)之連用形「許し」+過去助動詞「た」。
5.いずこ【何処】
〔古語・代〕何處。不定稱之指示代名詞。同「どこ」。
6.ながしては【流しては】
サ行五段活用動詞「流(なが)す」(放流)之連用形「流し」+接続助詞「て」+係助詞「は」。「ては」表示承上之語氣。
7.生きて行けない【いきてゆけない】難以生存。
生きて:生存。カ行上一段活用動詞「生(い)きる」之連用形「生き」+接続助詞「て」。
行けない:不行;不能。「行(ゆ)く」之可能動詞「行(ゆ)ける」的未然形「行け」+否定助動詞「ない」。
8.ついて行きたい【ついてゆきたい】希望跟隨而去。
片語「ついて行(ゆ)く」意為「跟隨而去」。
行きたい:カ行五段活用動詞「行(ゆ)く」之連用形「行き」+希望助動詞「たい」。

Комментарии

Информация по комментариям в разработке