Ehmedê Çep, muzîkjen û stranbêjê bi nav û deng yê Kurd ji Kobanî (Kurdistana Rojava/Sûriyê). Bi dengê xwe yê dilşewat û serweriya xwe ya li ser amûrên Kurdî wekî Bûzûk û Bênav, ew bi salan e awaz û stranên gelêrî yên Kurdî parastiye û parve dike. Yek ji stranên wî yên herî xweş û delal "Her Tişt li dora min"; perçeyek xemgîn tijî evîndarî, bîranîn û hestên kûr ku dilê gelek kesan de cih girtiye.
Li FAMS-beat Studio, em pir kêfxweş in ku bi wî re hevkarbin. Me ev strana bedew careke dî nûjen kir, lê bi rêzdarî, di heman demê de ruhê orîjînalê wê parast.
Em hêvî dikin hûn ji guhertoya me ya nû kêfxweş bibin!
Ji kerema xwe like bikin, parve bikin û abone bin, da ku piştgiriyê bidin muzîka Kurdî û kanala me – evîna we van stranên nemir jîn dike! 🎶❤️
===================================================
Introducing Ehmedê Çep (also known as Ahmade Chap), the talented Kurdish musician and singer from Kobanî (Western Kurdistan/Syria). With his soulful and mastery of traditional instruments like the Bûzûk and Bênav, he has preserved and shared heartfelt Kurdish traditional folk melodies for years. One of his most emotional and beloved songs is "Her Tişt li dora min”, a poignant piece filled with longing, memories, and deep Kurdish sentiment that has touched many hearts.
At FAMS-beat Studio, we are thrilled to have collaborated with him to renew and refresh this beautiful song, giving it a modern yet respectful touch while honoring its original essence.
We hope you enjoy our renewed version as much as we enjoyed creating it!
Please like, share, and subscribe to support Kurdish music and our channel – your love keeps these timeless songs alive! 🎶❤️
====================================================
Deng: ROYAR
Gotin û Awaz: Ehmed Çep
Aranje: FAMS-beat STUDIO @FAMS-beatStudio
Gotinên stranê:
[Parçe 1]
Her tişt li ber, çavên min, li dora min,
Te tînê, te tînê, bîra mên
Were şên ke, vî dilî, vê malê,
Were şên ke, were geşke vê malê
[Parçe 2]
Piştî jiyanek dirêj, bi xem û êş,
Ez hobûm, ez fêr bûm, ez kûr bûm,
Piştî salên pir dêrêj, poşman bûm,
Ez hobûm, ez fêr bûm û kûr bûm
[Parçe 3]
Bi poşmanî, li dora xwe dinêrim,
Li vir bû, li wir bû bejna te
Ha li vir bû bejna te, dilê te,
Li vir bû kenê te, Jiyanê
[Chorus]
Her tişt li ber, çavên min, li dora min,
Te tînê, te tînê, bîra mên
==========================
Lyrics in Engish:
[Part 1]
Everything before my eyes, all around me,
Brings you, brings you back to my mind.
Come and brighten this heart, this home,
Come and brighten, come and bring life to this home.
[Part 2]
After a long life of grief and pain,
I became used to it, I learned, I grew deep.
After many long years, I felt regret,
I became used to it, I learned, and I grew deep.
[Part 3]
With regret, I look around me,
Your stature was here, it was there...
Ah, your stature was right here, and your heart,
Your laughter was here, oh Jiyan (my Life).
[Chorus]
Everything before my eyes, all around me,
Brings you, brings you back to my mind.
======================================
Информация по комментариям в разработке