🟡 𝗥𝗢𝗗𝗜𝗖𝗔 𝗭𝗔𝗙𝗜𝗨 este profesoară la Facultatea de Litere a Universității din București și cercetătoare la Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan–Al. Rosetti“ al Academiei Române. A publicat volumele „Poezia simbolistică românească“ (1996), „Naraţiune şi poezie“ (2000; Premiul „Timotei Cipariu“ al Academiei Române), „Diversitate stilistică în româna actuală“ (2001), „Limbaj şi politică“ (2007), „101 cuvinte argotice“ (2010) și a colaborat la mai multe tratate și monografii asupra limbii române în context romanic (cea mai recentă fiind „The Oxford History of Romanian Morphology“, 2021). Este autoare a peste o sută de studii și articole de specialitate apărute în periodice prestigioase – Journal of Pragmatics, Degrés, L’information grammaticale, Rivista Italiana di Onomastica (RIOn), Il Nome nel testo, Romània Orientale, Revue roumaine de linguistique, Limba română, Studii şi cercetări lingvistice, Diacronia etc. – și în volume colective. Ţine de 33 de ani o rubrică săptămânală cu tematică lingvistică în reviste culturale (Luceafărul, între 1990 şi 1993; România literară, din 1993 până în 2012; Dilema veche, din 2012 până în prezent). A adus contribuții la studiul conectorilor discursivi, al mijloacelor lingvistice ale modalizării, evidențialității şi aproximării, al fenomenelor de gramaticalizare și pragmaticalizare; a investigat textul poetic, discursul politic și jurnalistic, argoul, tendinţele limbii române actuale, procesul de standardizare lingvistică. Articolele din presa culturală urmăresc tendințele lexicale, gramaticale, stilistice și pragmatice ale limbii române, analizează adaptările și calcurile recente din engleză, oscilațiile în fixarea terminologiei noilor tehnologii din comunicarea electronică, propune soluții etimologice, mai ales în cazul cuvintelor și al expresiilor familiar-argotice.
👉 Cărțile sale pot fi găsite pe site-ul librăriei Cărturești la adresa aceasta:
https://carturesti.ro/autor/rodica_zafiu
🟡 𝗡𝗔𝗗𝗜𝗡𝗘 𝗩𝗟𝗔̆𝗗𝗘𝗦𝗖𝗨 s-a născut şi a copilărit la Târgovişte, dar se recomandă bucureşteancă pentru că locuieşte la Bucureşti de douăzeci de ani. A absolvit Colegiul Naţional Gheorghe Lazăr din Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, Masterul European de Interpreţi de Conferinţă al Universităţii din Bucureşti şi Masterul de Creative Writing, secţia proză, al University of East Anglia din Marea Britanie. A trăit la Lyon, Paris, Londra şi Norwich, dar s-a întors la Bucureşti, unde se simte cel mai 𝘢𝘤𝘢𝘴𝘢̆. Traduce literatură (Dan Rhodes, Elizabeth Strout, Alice Munro, Edna O’Brien, Tracy Chevalier, Jonathan Coe, Sue Townsend, Kaui Hart Hemmings ş.a.) şi vorbe multe şi felurite din limbile engleză, franceză şi italiană, în dubla sa postură de om al cuvintelor din (şi întru) alte limbi: traducătoare şi interpretă de conferinţă. A interpretat pe scena Ateneului – nu piese pentru solist şi orchestră, ci cuvintele lui Orhan Pamuk.
A publicat cronici de călătorie, recenzii, interviuri cu autori români şi străini (Salman Rushdie, Rawi Hage, Hanif Kureishi, Jonathan Coe ş.a.) şi articole diverse în Dilema veche, Dilemateca, Observator cultural şi Time Out Bucureşti. A contribuit la volumele colective 𝘗𝘳𝘪𝘮𝘢 𝘮𝘦𝘢 𝘤𝘢̆𝘭𝘢̆𝘵𝘰𝘳𝘪𝘦 𝘪̂𝘯 𝘴𝘵𝘳𝘢̆𝘪𝘯𝘢̆𝘵𝘢𝘵𝘦 (Editura Art, 2010), 𝘉𝘶𝘤𝘢̆𝘵𝘢̆𝘳𝘪𝘢 𝘥𝘦 𝘵𝘦𝘹𝘵𝘦 𝘴̦𝘪 𝘪𝘮𝘢𝘨𝘪𝘯𝘪 2 (Editura Pandora M, 2016) 𝘊𝘶𝘮 𝘪𝘶𝘣𝘪𝘮 (Editura Vellant, 2017), 𝘊𝘶𝘮 𝘴𝘵𝘢𝘪? (Editura Vellant, 2020) și a inițiat și coordonat volumul 𝘗𝘳𝘪𝘦𝘵𝘦𝘯𝘪𝘪 𝘯𝘰𝘴̦𝘵𝘳𝘪 𝘪𝘮𝘢𝘨𝘪𝘯𝘢𝘳𝘪 (Editura Humanitas, 2015). Urmându-şi pasiunea pentru dialog şi comunicare, din 2012 iniţiază şi moderează evenimente culturale în librăriile din Bucureşti, precum 𝘝𝘰𝘺𝘢𝘨𝘦, 𝘝𝘰𝘺𝘢𝘨𝘦, o întâlnire cu personalităţi culturale, despre călătorii şi cărţi.
👉 Cărțile sale pot fi găsite pe site-ul Librăriei Cărturești la adresa aceasta: https://carturesti.ro/product/search/...
🟡 𝗖𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹 este un proiect Cărturești în parteneriat cu CINEPUB și este susținut de: Publicator, LiterNet.ro și Eclaude.
Информация по комментариям в разработке