두근 어질(한국어 번역/가사)きゅうくらりん

Описание к видео 두근 어질(한국어 번역/가사)きゅうくらりん

「두근 어질해」

이 영상은 [Iyowa]님의「きゅうくらりん」를 번역한 영상입니다.

본가:    • きゅうくらりん / いよわ feat.可不(Kyu-kurarin / I...  

가사참조: 나무위키

「본 영상은 수익을 일절 창출하지 않으며 영상에 나오는 모든 광고는 유튜브 측에서 직접 삽입한 것입니다. 또한 이 영상으로 인해 나오는 모든 수익은 원작자에게로 향합니다.」

----가사----
시끄럽게 울리는
우루사쿠 나이타
うるさく鳴いた

알람시계를 봤어
모지반오 미테타
文字盤を見てた

분명, 분명 거울 너머
킷토 킷토 카가미고시
きっときっと鏡越し

8시가 넘었을 즈음의 향기
하치지스기노 니오이
8時過ぎのにおい

창백한 얼굴이
시라케타 카오
しらけた顔

변하지 않아서 다행이야
카왓테나쿠테 요캇타
変わってなくてよかった

핑크색 화분의
핀쿠노 우에키바치노
ピンクの植木鉢の

축축해진 마음 한켠에
구쵸구쵸시타 코코로노 소바니
ぐちょぐちょした心のそばに

커다랗게 만져지는 무언가
오오키쿠 소닷타 모노
大きく育ったもの

맻힌 꽃봉오리가
무스바레타 츠보미가
結ばれたつぼみが

이토록 어리석구나
콘나니모 오로카시이
こんなにも 愚かしい

아아, 화석이 되어버리자
아아 카세키니 낫치마우요
ああ 化石になっちまうよ

아아, 겉을 꾸미고 싶어
아아 토리츠쿠롯테이타이나
ああ 取り繕っていたいな

제대로 미소지어야만 해
챤토 와라에나캬네
ちゃんと笑えなきゃね

특별히 잘하는 것도 없잖아
타이시타 토리에모 나이카라
大した取り柄も無いから

빈 공간을 채울 수 없다는 게
카랏포가 우마라나이 코토
空っぽが埋まらないこと

전부 들통나버리면 어쩌지
젠부 바레테타라 도시요
全部ばれてたらどうしよう

아아, 너의 오른쪽에서
아아 아나타노 미기도나리
ああ あなたの右どなり

나는 두근 어질해
와타시 큐우쿠라린
わたし きゅうくらりん

(간주중)

혹여나 오늘 밤에 잠들고
타토에바 콘야 네뭇테
例えば 今夜眠って

눈을 떴을 때
메자메타 토키니
目覚めた時に

일어날 이유를 하나도
오키루 리유가 히토츠모
起きる理由が ひとつも

모르겠는
미츠카라나이
見つからない

아침을 맞이한다면
아사가 키타라
朝が来たら

나는 어떡해야 하지?
와타시와 도오스루
わたしは どうする?

시끄럽게 울리는
우루사쿠 나이타
うるさく鳴いた

알람시계를 봤어
모지반오 미테타
文字盤を見てた

한 발짝 한 발짝 뒷걸음치며
잇포 잇포 아토즈사리
一歩一歩あとずさり

「내일 또 보자」라고 오도카니
「마타 아시타네」 토 포츠리
「また明日ね」とぽつり

기쁨보다도 안도감이 먼저 느껴졌어
요로코비요리 안도가 사키니 키챳타
喜びより 安堵が先に来ちゃった

추억 속 석양 너머로
오모이데 니시비고시
思い出 西日越し

비치는 미세한 금이
우츠루 코마가나 히비가
うつる こまかなヒビが

이렇게나 두려웠었나
콘나니모 오소로시이
こんなにも恐ろしい

아아, 네가 눈치채버려
아아 아나타가 싯테시마우
ああ あなたが知ってしまう

아아, 내마음대로 꾸미고싶어
아아 토리츠쿠롯테 이타이나
ああ 取り繕っていたいな

제대로 미소지어야만 해
챤토 와라에나캬네
ちゃんと笑えなきゃね

소중한 게 무너져 버릴테니까
다이세츠가 코와레챠우카라
大切が壊れちゃうから

행복한 내일을 바라지만
시아와세나 아스오 네가우케도
幸せな明日を願うけど

끝없는 이 고독을 어찌해야 할까
소코나시노 코도쿠오 도오시요오
底なしの孤独をどうしよう

이젠 신음소리밖에 안 나와
모오 우메키고에시카 데나이
もううめき声しかでない

나는 마음이 아파
와타시 규우구라린
わたし ぎゅうぐらりん

(간주중)

아아, 무지개가 떠있는 하늘
아아 니지가 카캇테루 소라
ああ 虹がかかってる空

아름답다 생각하고파서
키레이토 오모이타쿠테
きれいと思いたくて

조바심 나면 도망칠 수 없는 것
코가레테와 니게레나이 코토
焦がれては逃げれないこと

모두에게는 시시하기만 한 것
민나니와 쿠다라나이 코토
みんなにはくだらないこと

더 이상 어쩔 수 없어
모오 도오시요오모 나이노
もうどうしようもないの

나는 두근 어질해
와타시 큐우쿠라린
わたし きゅうくらりん

곁으로 끌어당겼던 말로
소바니 타구리요세타 마츠로
そばにたぐりよせた末路

시들어 버린 꽃봉오리가
카레오치타 츠보미가
枯れ落ちた つぼみが

이토록 지저분해서
콘나니모 케가라와시쿠테
こんなにも 汚らわしくて

애처로워 보여
이지라시이
いじらしい

아아, 저주가 되어버려
아아 노로이니 낫치마우요
ああ 呪いになっちまうよ

아아, 「포기했어」라고 말해야 해
아아 「아키라메타」테 이와나쿠챠
ああ 「あきらめた」って言わなくちゃ

머릿속에서
아타마노 나카데
頭の中で

소음이 꾾이지 않으니까
노이즈가 나리야마나이카라
ノイズが鳴りやまないから

빈 공간을 채울 수 없다는 게
카랏포가 우마라나이 코토
空っぽが埋まらないこと

전부 들켜버리면 어쩌지
젠부 바레테타라 도시요
全部ばれてたらどうしよう

아아, 그 애가 얘기했던 것처럼
아아 아노 코노 유우토오리
ああ あの子の言うとおり

끝난버린 거야
오와리난다
終わりなんだ

아아, 행복해져 버려
아아 시아와세니 낫치마우요
ああ 幸せになっちまうよ

아아, 잃어버리는 게 괴로워
아아 우시나우노가 츠라이나
ああ 失うのがつらいな

전부 거짓말이 된다면
젠부 무다니 낫타라
全部ムダになったら

사랑했던 대가를 치르게 될테니까
아이시타 바츠오 우케루카라
愛した罰を受けるから

너무나도 상냥한 너의
히도쿠 야사시이 아나타노
ひどく優しいあなたの

품 안에서 울게 된다면 어쩌지
무네데 나케타나라 도오시요오
胸で泣けたならどうしよう

마지막에 꿨던 건 그런 꿈
사이고 미타노와 손나 유메
最後見たのはそんな夢

나는 하늘에 대롱대롱​
와타시 츄우부라린
わたし ちゅうぶらりん

이 번역은 오역 및 의역이 존재합니다

#두근_어질 #きゅうくらりん #가사번역

Комментарии

Информация по комментариям в разработке