Pacific Ririmu (2021) - Full Movie (Eng Sub) [Nijisanji]

Описание к видео Pacific Ririmu (2021) - Full Movie (Eng Sub) [Nijisanji]

Kuzuha and Kou team up to pilot Ririmu for her 200k subscriber celebration stream. Watch as the trio have to face the toughest challenge of them all... making conversation! Along the way, friends will be made and lost, but will Ririmu make it through the stream with her reputation intact?

This has to be my favourite stream that I've ever worked on - genuinely couldn't stop laughing as the events unfolded! Be sure to go show some support on the original stream if you enjoyed it too!

--------------------------------------------------
Translator Notes
--------------------------------------------------
2:45 - A Pokémon move
3:25 - Kuzuha's Apex stream with Kaida & Ririmu    • 【Apex 】あれ【 甲斐田3りりむ三枝叶】  
5:50 - Ohajiki is a traditional Japanese children's game similar to marbles
7:20 - Code Geass references
8:49 - The Japanese from both of them sounded a bit broken/awkward here
9:50 - Referring to Nijisanji's Yashiro Kizuku who is a big Beatmania IIDX fan
15:54 - Kou's audio isn't great here, so Ririmu mishears 見捨てないでください (misutenaide kudasai) as 生きてください (ikite kudasai)
16:16 - The song is うっせぇわ (USSEEWA) by Ado
23:48 - Nijisanji Thriller cover    • Michael Jackson - Thriller(cover Vkids)  
24:24 - They're talking about Levi's KING cover (   • KING - Kanaria(Covered byレヴィ・エリファ)【Le...  ) but Ririmu mishears as 金魚 (kingyo) or goldfish. Kuzuha subsequently starts singing the lyrics to this.
25:16 - The two covers are    • 貴方解剖純愛歌 ~死ね~ / covered by 魔界ノりりむ   &    • Видео  
25:28 - Kuzuha's SuperChat thank you
26:07 - Ririmu is mishearing 皆やってます (minna yattemasu) as 見習ってます (minarattemasu)
26:42 - See pinned comment for correction
29:12 - The Honeyworks album that Sara appears on    • HoneyWorks「告白実行委員会 -FLYING SONGS- 愛して...  
30:36 - Ririmu's lore is that she's a succubus
30:48 - ギャル (gyaru) is a flashy fashion subculture in Japan that can be thought of as an exaggerated version of teenage party culture
31:32 - Kou is talking about friends speaking in code with one another but Ririmu either mishears or doesn't understand so Kou just gives up
32:18 - The Barnum effect is a psychological phenomenon where people class vague descriptions (which could apply to anyone) of themselves as highly accurate
32:30 - Kuzuha describes Sara as 気丈 which Sara doesn't know the meaning of. As gyaru aren't considered the brightest people, Kuzuha blames it on this
32:43 - Ririmu misses out half of the sentence in 涙を[知っているからこそ、]人一倍笑える所 which drastically changes the meaning!
33:27 - Sara's tweet   / 1368184973245575168  
35:23 - Gintama references
35:52 - Ririmu starts saying pasukon (PC) which Rion hears as pasu (pass), as in she's passing on that quesiton
36:11 - Hanzawa Naoki is a highly rated Japanese TV drama that Rion is a big fan of. So much so, that last year one of her stock phrases was to ask 'Have you seen Hanzawa Naoki?'
36:21 - Another Hanzawa Naoki reference
36:44 - Ririmu mishears 台詞 (serifu) as 尊属 (sonzoku)
37:18 - They're confusing two different isekais; 'Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation' and 'That Time I Got Reincarnated as a Slime' which both have reincarnation in the title
38:06 - Tokusatsu shows/films make heavy use of sdpecial effects e.g. giant monster films like Godzilla
38:11 - Kou is musing that Gen Urobuchi's directoral entrance for the Gaim series brought with it many new fans of his. Ririmu, who likely is unfamiliar with these names, completely mishears the sentence and attempts to make sense of it
38:57 - Rion does a good job of describing exactly what the title of the show is!
39:54 - Kuzuha responds to Inui's Kansai greeting まいど (maido) by tacking on an Okinawan greeting はいさい (hai sai)
41:19 - Ririmu mishears 何を言おうとしてましたか (nani wo iou to shitemashita ka) as 何をしていましたか (nani wo shitemashita ka)
41:49 - Referring to a collaboration Nijisanji had with convenience stores in Japan which Inui was part of
42:08 - Chip Star are similar to Pringles
42:14 - Ririmu intended to say うす塩 (usushio - lightly salted) but mispronounced it as 渦潮 (uzushio - whirlpools)
46:02 - Obaka Among Us stream    • 【AmongUs】#おバカアモアス - 1番かしこい視点 -【魔界ノりりむ】  
49:03 - Kuzuha is talking about the concept of a レッドオーシャン (red ocean) market where competition is rife. Ririmu unfortunately mishears this as 劣等種 (rettoushu), or inferior beings
52:58 - Otsupoe is Ririmu's farewell phrase, with 'poe' being one of Ririmu's catchphrases and also the name of her pet

--------------------------------------------------
Sources
--------------------------------------------------
Original Stream:
[200k Celebration] Call In #PacificRirimu (Mar 6 2021)
   • 【20万人記念】凸待ち #パシフィックリリム 【にじさんじ】  

Hosts:
‪@MakainoRirimu‬
‪@Kuzuha‬
‪@UzukiKou‬
Guests:
‪@KaidaHaru‬
‪@EliConifer‬
‪@KandaShoichi‬
‪@LeviElipha‬
‪@HoshikawaSara‬
‪@TakamiyaRion‬
‪@InuiToko‬
‪@KagamiHayato‬

Art:   / 1370359927865278465  

#MakainoRirimu #Kuzuha #UzukiKou #VtuberEN #Nijisanji #にじさんじ #魔界ノりりむ #葛葉 #卯月コウ #PacificRirimu #パシフィックリリム​

Комментарии

Информация по комментариям в разработке