寒い季節に燃え上がるような恋をした想い出、そんな経験はありますか?
この曲は、別れた恋人へ最後に綴る手紙に、伝えられなかった想いを託した切ないバラードです。
J-POPの旋律に切なさを重ねました。もしこの曲が誰かの心に響いてくれたら嬉しいです。
聴く人それぞれの想い出と重なり、少しでも心に寄り添える曲になれば幸いです。
ぜひ チャンネル登録 と 高評価 で応援していただけると励みになります。
PS,
編集繰り返し、保存して古いやつは消して、、
と繰り返していたら、途中でノイズだらけになっていたことにある程度進んでから気づき、、
それを直す作業が辛かったですが、そしてなんとか無事終わりましたw
少しのノイズ残ってるところはそのままで、音割れしてるところも残ってるかもですがご容赦ください。
Have you ever had a love that burned brightly in the cold season?
This song is a bittersweet ballad — a final letter to a past lover, carrying feelings that were never spoken.
I layered this J-POP melody with a sense of sadness, and I truly hope it resonates with someone’s heart.
If it connects with your own memories, even just a little, I’d be grateful if it could bring some comfort.
Your subscription and likes would mean a lot and encourage me to keep creating.
P.S.
During editing, I kept saving and deleting old files, and only later realized that the track had become filled with noise.
Fixing it was tough, but somehow I managed to finish it in the end (lol).
There may still be small noises or slight distortion left, so thank you for your understanding.
(A)
ねえ、元気にしていますか?
Dear you, how have you been?
この言葉を書きながら
As I write down these words,
あなたの笑顔ばかり思い出しています
I can’t help but recall only your smile.
不器用なわたしは、会えば何も言えなくて
When I see you, my clumsy self can’t say a thing,
だからこうして手紙にしてみました
So I put my feelings into this letter instead.
(B)
あなたと過ごした季節の匂いが
The scent of seasons I shared with you
今も胸の奥に残っているんです
Still lingers deep within my heart.
雪が降るとあの日のあなたの笑顔
When the snow falls, I see your smile from that day,
手を握った温もりさえも
And the warmth of your hand in mine.
まるで昨日のことのように感じるんです
It all feels as if it happened just yesterday.
あの冬の景色は今も輝いています
That winter scenery still shines in my memory.
想い出は溶けて消えることがなく
Those memories never melt away like snow,
今も儚く胸を刺すんです
They pierce my heart, fragile yet eternal.
(サビ)
もしもあなたがこの手紙を閉じるとき
If, when you close this letter,
少しでも笑顔になってくれたなら
Even a small smile comes to your face,
それだけで幸せです
That alone would be my happiness.
どんな言葉を並べても足りなくて
No matter how many words I line up, it’s never enough,
でもそれをうまく文字にできないけれど
And though I can’t quite shape them into letters,
声にできなかった想いをここに残します。
I leave behind the feelings I could never speak aloud.
あなたに恋をしてました
I was in love with you.
(A)
あの公園の道には
On that path in the park,
ことしも雪が降り積もって
The snow has piled up once again this year.
二人の足跡を探してしまいました
I found myself searching for our footprints.
眺めていた背中は 今もそこに映っていて
The back I once gazed upon still appears before me,
心の奥で生き続けているんです
Living on in the depths of my heart.
(B)
あの日に聴こえた風の音さえも
Even the sound of the wind from that day
今も耳の奥に響いているようで
Still seems to echo deep inside my ears.
凍える空気の中で寄り添った
In the freezing air, we leaned close together,
あの日々の温もりを今も思い出すんです
And I still remember the warmth of those days.
(サビ)
もしもあなたがこの手紙を閉じるとき
If, when you close this letter,
ほんの少しでも笑ってくれたなら
Even the faintest smile lights your face,
わたしはそれだけで幸せです
That alone would be enough for me.
どんな言葉を並べても足りなくて
No matter how many words I put together, they fall short,
でもそれをうまく伝えられないけれど
And though I cannot convey them perfectly,
声にできなかった想いをここに残します。
I’ll leave here the feelings I could never voice.
あなたのことが好きでした
I loved you.
(C)
降り積もった雪が解けていき
The snow that piled up begins to melt away,
今年もまた季節の終わりを
And once again, the season comes to an end.
切なさの中で感じています
I feel it deep within, wrapped in sorrow.
今年も春が近づくたびに
And every time spring draws near,
凍えた心も少し溶けて
My frozen heart begins to thaw a little,
また新しい私を歩き出せるんです
Allowing me to walk forward as someone new.
(D)
最後のページを閉じながら
Closing the final page,
胸の奥であなたを思っています
I hold you quietly within my heart.
どうかあなたが幸せでありますように
May happiness always be with you,
遠くから祈っています
A prayer I whisper from afar.
さようなら、大好きでした
Goodbye… I loved you.
#最後の手紙 #JPOP #Ballad #SadLoveSong #JapaneseMusic #別れの歌 #EmotionalSong #恋愛ソング #新曲 #MusicVideo #バラード
Информация по комментариям в разработке