Сложно ли быть переводчицей-арабисткой: интервью с Юлией Суворовой

Описание к видео Сложно ли быть переводчицей-арабисткой: интервью с Юлией Суворовой

Юлия Суворова, переводчица арабского языка

Поговорили о любимых темах перевода, диалектах и сложно ли быть переводчицей-арабисткой.

0:00 О госте
0:52 Язык — это инструмент
0:54 С какими трудностями вы сталкивались в процессе изучения языка?
02:56 Что самое сложное в арабском для носителя русского языка?
03:51 Сталкиваетесь ли вы со сложностями в переводе с арабского?
04:26 Бывали ситуации, когда вы видите арабский текст, и понимаете, что ничего не понимаете?
05:05 Какой язык учить после арабского?
05:27 Любимые темы для перевода
05:45 Что принципиально не переводите?
06:21 Про письменный перевод
07:16 Как поддерживать навык устного перевода?
07:45 Как вы поддерживаете устный арабский?
08:23 Женщина-переводчица в арабских странах
09:12 Первый опыт устного перевода
10:22 Переводчик — это профессия или призвание?
11:15 Курьезные ситуации в работе
11:29 Как бороться с волнением?
13:21 Что можете пожелать начинающим переводчикам?

Комментарии

Информация по комментариям в разработке