Фразы на английском и смысловые оттенки. Разница между “Can you hear me?” и “Do you hear me?”

Описание к видео Фразы на английском и смысловые оттенки. Разница между “Can you hear me?” и “Do you hear me?”

Запоминайте полезные фразы на английском. Получите в ПОДАРОК: ✅ http://bit.do/eU8tM открытые уроки английского для самых разных целей!
Сегодня я отвечаю на вопрос, есть ли разница между двумя фразами на английском: “Can you hear me?” и “Do you hear me?”

Обе они переводятся на русский язык как “Вы меня слышите?”.
Большая, и именно с глаголом hear – слышать.
“Can you hear me?” - мы спрашиваем о физической способности слышать, например по телефону идут помехи

Do you hear me? говорят, выясняя отношения - в споре, делая кому-то наставления, например, ребенку

Please do the dishes.
Пожалуйста, помой посуду.

Ребенок не реагирует.
Do you hear me?
Ты меня слышишь?

Вот такая разница между этими, казалось бы схожими фразами на английском.
---------------
Поделись видео с друзьями: Фразы на английском и смысловые оттенки. Разница между “Can you hear me?” и “Do you hear me?”    • Фразы на английском и смысловые оттен...  
Канал Наташи Купер на Ютуб:    / powerenglishclass  
🔹Блог для изучающих английский язык: http://www.englishskills.com/raznica-...
--------------
🔹Добавляйте меня в соцсетях:
Наташа Купер в Telegram: https://t.me/powerenglishclass
Наташа Купер в Инстаграм:   / powerenglishcoach  
Наташа Купер в Facebook:   / englishforsuccess  
Наташа Купер в vKontakte: http://vk.com/englishskills
Наташа Купер в Твиттере:   / englishwithnc  
---------------
🔹Хотите помочь проекту? Это можно сделать здесь: https://www.paypal.me/natashacooper

#ФразыНаАнглийском #АнглийскийЯзык #УрокиАнглийскогоДляНачинающих

Комментарии

Информация по комментариям в разработке