Lección 36. Вживання прийменників en, a та de. Питання ¿Dónde? ¿A dónde? ¿De dónde? в іспанській

Описание к видео Lección 36. Вживання прийменників en, a та de. Питання ¿Dónde? ¿A dónde? ¿De dónde? в іспанській

Ми приступаємо до непростої теми - теми прийменників в іспанській мові в рамках нашого безкоштовного курсу іспанської мови. І сьогодні поговоримо про те, які прийменники вживати при відповідях на питання ¿Dónde? ¿A dónde? ¿De dónde?

Питання ¿Dónde? - це про місцезнаходження. Про місце, де щось або хтось знаходиться. ¿Dónde? в перекладі на українську означає Де? Аналогів в українській мові прийменників, які ми використовуємо при відповіді на це запитання декілька. Наприклад "Вдома, на роботі, в Україні, на посадці", тощо. І нам зовсім не потрібно заморочуватися тим яким самим прийменником в українській передати смисл фрази в кожен момент. Адже українські прийменники ми відчуваємо. Нам потрібно зрозуміти лише одне: як я би відповів в українській на питання Де? в цьому конкретному випадку. Яким прийменником? В іспанській же при відповіді на питання ¿Dónde? чи коли ми можемо поставити до речення питання ¿Dónde? ми використовуємо завжди один і той самий прийменник, це прийменник En. Хто знає англійську, можна ще побудувати собі аналогію з англійським In. Отже, запам'ятали, ¿Dónde? то завжди про місце і у відповіді завжди буде прийменник En.

Давайте тепер розберемо питання ¿De dónde? Звідки? ¿De dónde? - це завжди про походження. Як правило про походження руху, але також часто про походження саме людини у питаннях ¿De dónde eres? Звідки ти родом? І коли ми маємо питання ¿De dónde? або коли до речення ми можемо поставити питання ¿De dónde? треба запам'ятати, що у відповіді завжди буде прийменник de. І це дуже просто, адже цей прийменник присутній у самому питальному слові. Власне, питальні слова і змінюють свій відтінок саме завдяки прийменникам, які входять до їх складу. Але не слід забувати, що прийменник de в іспанській також вказує про вихід на родовий відмінок (що наступний іменник є у родовому відмінку). Адже пам'ятаємо, в іспанській мові іменники та прикметники не змінюються за відмінками. А вихід на той чи інший відмінок вказують прийменники.

І требе питання, яке ми розглягемо сьогодні ¿A dónde? що перекладається Куди? Якщо напрямок руху кудись, то не замислюйтесь на довго, відповідь проста, прийменник завжди буде А. Знову ж таки, так само як від є у самому питальному слові.

Хочете дізнатися про вживання інших прийменників в іспанський мові? Пишіть про це в коментарях.


В рамках проекту "Іспанська для українців", безкоштовного курсу іспанської мови для українців, я дам відповіді на усі запитання.

Автор та ведуча курсу, Катя Шараєвська, магістр філології, закінчила Київський Національний університет ім. Тараса Шевченка.

Також "Іспанська для українців" організовує:
1. Групові заняття з іспанської мови онлайн.
2. Уроки іспанської мови в парах.
3. Індивідуальні роки іспанської мови.
4. Розмовні клуби різних рівнів як з українськими викладачами, так і з носіями мови.
5. Корпоративні курси іспанської мови, в які ми інтегруємо ваші продукти та послуги. Щоб ваші співробітники якомога швидше виводили ваш бізнес на іспаномовний ринок.
6. Граматичні інтенсиви для різних рівнів.
7. Підготовку до складання іспитів DELE, тощо.

Якщо ви бажаєте доєднатися до групи з вивчення іспанської мови зі мною, індивідуальних занятть, занятть у парі чи сімейній групі, замовити корпоративне навчання, взяти участь у інтенсивах чи розмовних клубах - пишіть мені у телеграм +38 067 339 35 28.

Багато корисної безкоштовної інформаціїї ви також знайдете у моїй групі в Телеграм за посиланням https://t.me/+u59GRQIH27g0Njky

А також на сторінці у FB   / espaniolgratis  

Так само, я продовжую підтримувати кожного українця, хто вимушено опинився в Іспанії під час війни та не має змоги оплачувати уроки іспанської моїм безкоштовним курсом іспанської мови.

Друзі, цей проект створений мною без додаткових фінансувань зовні. Я інвестую власний час та кошти, щоб ви мали змогу навчатися. Ви можете підтримати цей проект фінансово, перерахувавши будь яку суму на карту Приватбанку 5457082513940622. Усі кошти підуть на оплату монтажу відео, щоб я могла випускати нові уроки частіше. Ви також можете написати мені на [email protected] якщо бажаєте підтримати проект іншим способом. Я вдячна за будь-яку підтримку! Бо хочу щоб кожен, що цього бажає, але опинився у скрутному становищі - не припиняв своє навчання!

#español #español_gratis #шараєвська #іспанськадляукраїнців

Комментарии

Информация по комментариям в разработке