«Всадник» (Унгерн-рапсодия) — Английские субтитры и перевод

Описание к видео «Всадник» (Унгерн-рапсодия) — Английские субтитры и перевод

Поддержать канал и его автора: https://donatepay.ru/don/a_life_for_t...

Песня Марка Мермана, посвящённая легендарному белому полководцу барону Роману Фёдоровичу фон Унгерн-Штернбергу, который в 1921-м году освободил Монголию от китайской оккупации и отправился в «поход на Русь» с целью найти свою смерть в боях с большевиками. В тексте песни много аллюзий, аллегорий, отсылок к идеологии Унгерна, его происхождению и прошлому, а также ностальгия по погибшей Родине барона — Российской империи.

В песне присутствуют немецкие слова и фразы, подчёркивающие остзейское происхождение генерала.

Текст песни:

Вот всадник — у него бесцветный взгляд
Степь, лошадей затравленные морды.
Он верит в Будду и остзейский Ordnung,
Вот всадник — у него бесцветный взгляд.

Бесцветный взгляд распадов.
В ствол — патрон,
В седло — себя,
И так четвёртый месяц.
Прогнил российский — пусть монгольский трон
Возникнет под хорал грацейской мессы!

Не звёзды то — кочевников огни,
Не цель нужна, а только направленье.
В Пришествие и Светопреставленье
Не веруют, не веруют они!

Пусть скачут эскадроны вникуда,
А у рабов в коммуне остановка,
Тибетская взошедшая звезда
Тевтонскую разогревает ковку!

Забудь Генштаб и Царское Село!
"Die Ferne lockt und reiten unsere Pferde"
На горизонте красным расцвело,
Как будто ранен горизонт в предсердье.

И проститутка бедная в Урге,
Повешенная на дверях малины, —
Снежинка бледная в большой пурге
Покайся, немка Магда, Магдалина!

Вот всадник — у него бесцветный взгляд
Степь, лошадей затравленные морды.
Он верит в Будду и остзейский Ordnung,
Вот всадник — у него бесцветный взгляд.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке