Hetalia Character CD Vol.1-Italy Mini Drama It's us, brothers! ENG SUB

Описание к видео Hetalia Character CD Vol.1-Italy Mini Drama It's us, brothers! ENG SUB

THIS IS A ROUGH TRANSLATION THAT I FOUND. I HAD TO CHANGE A LOT OF WORDS BECAUSE IT DIDNT MAKE ANY SENSE. IF YOU R JAPANESE AND YOU NOTICE A MISTAKE PLZ TELL ME. CREDITS GO TO THIS PERSON; THANK YOU FOR TRANSLATING THIS!!! http://www.gaiaonline.com/journal/?mo...

ALSO, IF ANYONE HAS THE SUBS OR FOUND A LINK FOR THE FOLLOWING MINI DRAMAS PLZ PLZ PLZ TELL ME. I WILL CREDIT YOU FOR LIFE IF YOU CAN FIND ME THE TRANSLATIONS. I NEED...
1) Hetalia character cd vol 2-Germany mini drama "i made posters!"
2) hetalia character cd vol 5-France mini drama "england's medieval hair and clothes"

Yes, I actually did it. its fully subbed, no joke. It's because theres only 1 subbed video about this but its not fully subbed and i doubt the uploader will ever finish it so i decided to do this myself.

I need lots more practise subbing so plz anyone who wants a video subbed, comment below. But remember, im not japanese, so i cant literally translate things. i can only sub if theres a audio/video out there and if you have the translation or a link to the translation. Sorry for the inconvenience~

Im super impressed with myself~ I actually managed to finish subbing the entire video in 2 days :DDDD

The part where england comes it got me srsly confused...so i had to change a bunch of words there to make it less confusing. ^^
AND WHY DOES FRANCE SOUND SO DAMN SEDUCTIVE???? 0////0

I dare you guys. After watching this, watch ep 7. You will be pretty surprised lol.

PS. i know my style of subbing is different from the others.I usually have a pic and a black box at the bottom because its easier to see the subs. Some videos out there have really hard to see subs....and i dont like it cuz it kinda ruins everything.^^' if you have a suggestion of how i can change my subbing style plz tell me and ill consider it~

Wow, i wrote a lot.

DISCLAMER: I DO NOT OWN ANYTHING. ALL RIGHTS GO TO THEIR RESPECTIVE OWNERS.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке