Traducciones de títulos de pelis muy locas. Parte 2 (China) // TopGeek

Описание к видео Traducciones de títulos de pelis muy locas. Parte 2 (China) // TopGeek

En el capitulo anterior repasamos las traducciones de títulos de películas más raras, locas y descaradas que se han hecho en España (saltándonos, seguramente, algunas que son aun peores) y después de un tiempo prudencial y un buen numero de likes en ese vídeo, aquí llegamos con la segunda parte, una entrega dedicada a los chinos y a su afán por destrozar películas solo con la traducción del título.

'Full Monty' es resumida como una película de seis cerdos desnudos o 'Batman y Robin' son más amantes que nunca en un título que no podrás creer (a pesar de ser totalmente cierto). ¿Quieres conocer los desastres más desastrosos de las traducciones chinas en los títulos de las películas? ¡No te pierdas nuestro nuevo vídeo!

Visita http://www.geekpro.es/

Twitter de cine:   / geekprocine   // Twitter de Tecnología:   / tecnogeekpro   // Twitter genérico:   / geek_pro  

También puedes seguirnos en Facebook:   / geekproes  

Комментарии

Информация по комментариям в разработке