[프로세카/Full ver.] 잠자(ザムザ) - 25시, 나이트코드에서. × KAITO 파트별가사 Color Coded Lyrics

Описание к видео [프로세카/Full ver.] 잠자(ザムザ) - 25시, 나이트코드에서. × KAITO 파트별가사 Color Coded Lyrics

#プロセカ #25時ナイトコードで #ザムザ

『ザムザ』
작사 : 테니오하
작곡 : 테니오하
노래 : 25시, 나이트 코드에서. × KAITO

3DMV :    • ザムザ / 25時、ナイトコードで。 × KAITO【3DMV】  
미쿠MV :    • ザムザ / てにをは feat.初音ミク  

* 컨디션 문제로 한동안 업로드가 어려웠습니다.(2주째 감기를 앓고 있습니다..TT)
밀린 영상들은 천천히 작업하려고 하는데 일정 문제로 드랍할 가능성이 높습니다
언제나 찾아주셔서 감사하고 감기 조심하세요!

- 가사 -
使い古した自分の名前にあえてキッチュなルビを振って
츠카이 후루시타 지분노 나마에니 아에테 킷츄나 루비오 훗테
오래도록 써서 낡은 자신의 이름에 굳이 천박한 주석을 붙여서

高潔を打ち負かせるくらいに恐ろしくなる 骨の髄まで
코오케츠오 우치마카세루 쿠라이니 오소로시쿠 나루 호네노 즈이마데
고결함을 이길 정도로 무서워져 뼛속까지

今はどんなふうに見えてますか? 醜いですか? それはそっか
이마와 돈나 후우니 미에테마스카 미니쿠이데스카 소레와 솟카
지금은 어떤 식으로 보이나요? 추한가요? 그건 그런가

どうか林檎を投げつけないで 胸にLock up Lock up
도오카 린고오 나게츠케나이데 무네니 록 업 록 업
그래도 사과는 던지지 말아줘, 가슴에 Lock up Lock up

ザムザ
자무자
잠자


「鏡をご覧」 誰かが囁く
카가미오 고란 다레카가 사사야쿠
「거울을 보렴」 누군가가 속삭여

うまくいったら儲けものさ
우마쿠 잇타라 모오케모노사
잘하면 횡재야

甘い言葉も笑顔も通じない
아마이 코토바모 에가오모 츠우지나이
달콤한 말도 미소도 통하지 않아

走り出したらたらもう獣だ
하시리다시타라 모오 케모노다
뛰쳐나갔다간 그때부턴 짐승이지

月の真下をうろつきながら考えてた 夜すがら
츠키노 마시타오 우로츠키나가라 칸가에테타 요스가라
달 바로 아래를 서성거리며 밤새도록 생각했어

悪夢にどの指立ててやるべきかってね
아쿠무니 도노 유비 타테테 야루베키캇테네
악몽에게 어느 손가락을 세워야 하는 걸지 말이야


ズキズキズキ
즈키 즈키 즈키
욱신 욱신 욱신

『ズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신』

ズキンズキンズキン
즈킨 즈킨 즈킨
욱신 욱신 욱신

『ズキンズキン』
『즈킨 즈킨』
『욱신 욱신』

ズキズキズキ
즈키 즈키 즈키
욱신 욱신 욱신

『ズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신』

ズキ ズキ ズキン
즈키 즈키 즈킨
욱신 욱신 욱신

変われ
카와레
변해라

ズキズキズキズキズキ
즈키 즈키 즈키 즈키 즈키
욱신 욱신 욱신 욱신 욱신


誰だって魂辛辛
다레닷테 타마시이 카라가라
누구나 영혼만 겨우 살아있어

ズキズキズキ
즈키 즈키 즈키
욱신 욱신 욱신

痛みと怒れる人(ラングラー)を喰らったったらった
이타미토 란구라-오 쿠랏탓타랏타
아픔과 성난 사람을 먹었어

だのに何故だろう今も
다노니 나제다로오 이마모
그런데 왜일까, 지금도 느껴지는

ズキズキズキって
즈키 즈키 즈킷테
욱신 욱신 욱신거림은

派手な尻尾を引き摺りゆく
하데나 싯포오 히키즈리유쿠
화려한 꼬리를 잡아당겨 가

ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자


「現実はもういい」なんて云うなよザムザ
겐지츠와 모우 이이 난테 이우나요 자무자
「현실은 이제 괜찮아」라고 말하지 말아 줘 잠자

おーいえー
오오예에
오예

『ズキズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신 욱신』

ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자

『ズキズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신 욱신』


「ごめんね。ちっとも上手に生きてあげられなくて」と伝えて
고멘네 칫토모 죠오즈니 이키테아게라레나쿠테 토 츠타에테
「미안해. 잠시도 잘 살아주지 못해서」라고 전하며

否定形の笑顔でも欲しくてニンゲン様なりきってる亡霊
히테에케에노 에가오데모 호시쿠테 닌겐사마 나리킷테루 보오레에
부정형의 웃음이라도 가지고 싶어서 인간을 모방하는 망령

自分の弱音に相槌ばかりだった
지분노 요와네니 아이즈치바카리닷타
자신의 나약한 소리에 맞장구치기만 했었어

当然あなたとまともにケンカもできなかった
토오젠 아나타토 마토모니 켄카모 데키나캇타
당연히 당신과 제대로 싸우지도 못했어


ズキズキズキ
즈키 즈키 즈키
욱신 욱신 욱신

『ズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신』

ズキンズキンズキン
즈킨 즈킨 즈킨
욱신 욱신 욱신

『ズキンズキン』
『즈킨 즈킨』
『욱신 욱신』

ズキズキズキ
즈키 즈키 즈키
욱신 욱신 욱신

『ズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신』

ズキ ズキ ズキン
즈키 즈키 즈킨
욱신 욱신 욱신

変われそうにないやいや
카와레 소우니 나이야이야
변할 것 같지 않아, 않은걸


冗談じゃない 夢を食べないで
죠오단쟈나이 유메오 타베나이데
농담이 아니야 꿈을 먹지 말아줘

ズキズキズキ
즈키 즈키 즈키
욱신 욱신 욱신

小洒落た絶望を歌ったったらった
코쟈레타 제츠보오오 우탓탓타랏타
멋을 부린 절망을 노래했어

どうしようもない成れの果てでも
도오시요오모 나이 나레노 하테데모
어쩔 도리 없는 슬픈 말로더라도

ズキズキズキって
즈키 즈키 즈킷테
욱신 욱신 욱신거림은

いつか愛しい歌になるさ
이츠카 이토시이 우타니 나루사
언젠가 사랑스러운 노래가 될 거야

ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자


ねえ123で飛んで
네에 이치 니 산데 톤데
자, 하나 둘 셋에 날아가

ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자

一切合切蹴っ飛ばして
잇사이 갓사이 켓토바시테
남김없이 전부 걷어차버리고

ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자

あとがきで触れられもしない日々
아토가키데 후레라레모 시나이 히비
후기로는 닿을 수조차 없는 날들

ここで逃げ出したら 本当にそうなりそうだ
코코데 니게다시타라 혼토오니 소오 나리소오다
여기서 도망치면 정말로 그렇게 될 것 같아


誰だって魂辛辛
다레닷테 타마시이 카라가라
누구나 영혼만 겨우 살아있어

ズキズキズキ
즈키즈키즈키
욱신욱신욱신

痛みと怒れる人(ラングラー)を喰らったったらった
이타미토 란구라-오 쿠랏탓타랏타
아픔과 성난 사람을 먹었어

だのに何故だろう今も
다노니 나제다로오 이마모
그런데 왜일까, 지금도 느껴지는

ズキズキズキって
즈키 즈키 즈킷테
욱신 욱신 욱신거림은

(ズキズキ)
(즈키 즈키)
(욱신 욱신)

林檎をかじるようにザザ ザムザ
린고오 카지루 요오니 자자 자무자
사과를 베어물듯이 자자 잠자


どうしようもない成れの果てでもここにいる
도오시요오모 나이 나레노 하테데모 코코니 이루
어쩔 도리 없는 슬픈 말로더라도 여기에 있어

シャガの花に毒されても
샤가노 하나니 도쿠사레테모
술붓꽃에 중독되더라도

光は1時の方角にある
히카리와 이치지노 호오가쿠니 아루
빛은 1시 방향에 있어

今は尻尾を引き摺りゆけ
이마와 싯포오 히키즈리유케
지금은 꼬리를 끌며 나아가

ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자


だから「現実はもういい」なんて云うなよザムザ
다카라 겐지츠와 모오 이이난테 이우나요 자무자
그러니까 「현실은 이제 됐어」라고 말하지 말아줘 잠자

おーけー?
오오케에
오케이?

『ズキズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신 욱신』

ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자

『ズキズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신 욱신』

『ズキズキズキズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키 즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신 욱신 욱신 욱신』

ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자

『ズキズキズキズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키 즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신 욱신 욱신 욱신』

ズキ
즈키
욱신

Комментарии

Информация по комментариям в разработке