বাংলা ভাষার প্রমিতকরণ ও উপনিবেশায়ন | মোহাম্মদ অাজম| Boier Feriwala|Mohammad Azam |বইয়ের ফেরিওয়ালা

Описание к видео বাংলা ভাষার প্রমিতকরণ ও উপনিবেশায়ন | মোহাম্মদ অাজম| Boier Feriwala|Mohammad Azam |বইয়ের ফেরিওয়ালা

#boier_feriwala #বইয়ের_ফেরিওয়ালা
#বইএর_ফেরিয়ালা #Boyer_feriwala

Subscribe Our Channel : http://bit.ly/boierferiwala


মোহাম্মদ আজম যে বিষয়গুলো আলোচনা করেছেন :

আমাদের সমাজ জ্ঞানভিত্তিক নয় :    • আমাদের সমাজ জ্ঞানভিত্তিক নয় |মোহাম্মদ...  

সাহিত্যে আমরা নিজেদের মুখ দেখতে চাই :    • সাহিত্যে আমরা নিজেদের মুখ দেখতে চাই |...  

এ লোক যেহেতু মাস্টার ফলে একটা সালাম দেওয়া যেতে পারে :    • এ লোক যেহেতু মাস্টার ফলে একটা সালাম দ...  

পাঠকের “ ক্লাস” খুব গুরুত্বপূর্ণ :    • পাঠকের “ ক্লাস” খুব গুরুত্বপূর্ণ | মো...  

বই লেখা ও পড়া ব্যাপারটা হয়েছে সামাজিকতা :    • বই লেখা ও পড়া ব্যাপারটা হয়েছে সামাজিক...  

বইপড়া ও আমাদের তরুণ সমাজ :    • বইপড়া ও আমাদের তরুণ সমাজ | মোহাম্মদ আ...  

প্রবন্ধ পাঠের কায়দা কানুন :    • প্রবন্ধ পাঠের কায়দা-কানুন | মোহাম্মদ ...  

আখতারুজ্জামান রাজনৈতিক লেখক :    • অাখতারুজ্জামান ইলিয়াসের সাহিত্যে সমা...  

ইংলিশ মিডিয়ামের শিক্ষা মিডিয়ামই :    • ইংলিশ মিডিয়ামে জ্ঞান নয়, 'মিডিয়াম'...  

বাংলা ভাষার প্রমিতকরণ ও উপনিবেশায়ন :    • বাংলা ভাষার প্রমিতকরণ ও উপনিবেশায়ন |...  

সমকালীন সাহিত্য চর্চায় উপন্যাস :    • সমকালীন সাহিত্য চর্চায় উপন্যাস। মোহা...  

সমকালীন সাহিত্য চর্চায় কবিতা :    • কবিতা: সমকালীন সাহিত্য চর্চায় । মোহা...  

সমকালীন সাহিত্য চর্চায় প্রবন্ধ :    • প্রবন্ধ: সমকালীন সাহিত্য চর্চায় । মো...  

অনলাইন প্রতাপের যুগে সাহিত্য চর্চা :    • অনলাইন প্রতাপের যুগে সাহিত্য চর্চা। ম...  

হুমায়ুন আজাদ প্রথানুগত্য ও প্রথা বিরোধীতা প্রসঙ্গ :    • হুমায়ুন আজাদ প্রথানুগত্য ও প্রথা বিরো...  

হুমায়ূন আহমেদ পাঠ পদ্ধতি :    • হুমায়ূন আহমেদ পাঠ পদ্ধতি ও তাৎপর্য | ...  

বইটি ‘উপনিবেশ আমলে লেখ্য-বাংলার রূপ ও রূপান্তরের প্রেক্ষাপটে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের ভাষাচিন্তা’ শীর্ষক ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের বাংলা বিভাগের পি.এইচ.ডি অভিসন্ধর্ভের মুদ্রিত রূপ। ৮টি অধ্যায় আছে এই বইয়ে। প্রথম অধ্যায় হচ্ছে ভূমিকা। দ্বিতীয় অধ্যায়ে আছে বাংলায় ব্রিটিশ উপনিবেশায়নের প্রকৃতি নিয়ে আলোচনা। তৃতীয় অধ্যায়ের বিষয়বস্তু বাংলা ভাষার বিবর্তনের উপর উপরোক্ত উপনিবেশায়নের প্রভাব। চতুর্থ অধ্যায়ে উনিশ শতকে বাংলা গদ্য ও বাংলা ভাষাচর্চার একাধিক ধারার বর্ণনা আছে। বাংলা ভাষা সম্পর্কে রবীন্দ্রনাথের ধারণা আসলে কী ছিল সেটা বলা হয়েছে পঞ্চম অধ্যায়ে। বাংলা ভাষা বর্ণনার সূত্র ও প্রণালি-পদ্ধতি বিষয়ে রবীন্দ্রনাথের মতামত ষষ্ঠ অধ্যায়ের আলোচ্য বিষয়। সপ্তম অধ্যায়ে স্থান পেয়েছে বাংলা ভাষার ব্যাকরণ, বানান ইত্যাদি সম্পর্কে শ্যামাচরণ গঙ্গোপাধ্যায়, হরপ্রসাদ শাস্ত্রী, রামেন্দ্রসুন্দর ত্রিবেদী প্রমূখ তথাকথিত ‘নব্য ব্যাকরণবিদ’ এবং রবীন্দ্রনাথের মতামত। অষ্টম অধ্যায়ে বাংলা ভাষা, বানান ও ব্যাকরণসংক্রান্ত একাধিক বিষয়ে রবীন্দ্রনাথের মতামতের প্রাসঙ্গিকতা নিয়ে আলোচনা করা হয়েছে।

‘What you think or believe does not matter, what really matters, is the matter of the fact and the fact of the matter’ (শিশির ভট্টাচার্য্য, কথাকলি, ২০১৩: ১৩৬)

‘উপনিবেশায়ন’ বলতে কী বোঝায়? মোহাম্মদ বলেছেন (পৃষ্ঠা:১৬):

‘উপনিবেশ হলো দখলকৃত ভূমি ও সম্পদ। দখলে আনা ভূমি, সম্পদ ও জনগোষ্ঠীর উপর সার্বিক আধিপত্য বিস্তারের প্রক্রিয়াই উপনিবেশায়ন।’ (পৃষ্ঠা:১৫) ইংরেজদের আগে আর্য্য-তুর্ক-পাঠান-মোগল বাংলা অঞ্চলের দখল নিয়েছে বটে, কিন্তু ইংরেজের উপনিবেশ ছিল একেবারেই ভিন্নরকম একটি সমাজ-রাজনৈতিক-অর্থনৈতিক পরিস্থিতি। ইংরেজ ঔপনিবেশিক শক্তি ‘কেবল সম্পদ আর পণ্য লুটে নেয়নি, উপনিবেশিত রাষ্ট্রের পুরো অর্থনৈতিক সম্পর্ককেও বদলে দিয়েছে। দাস ও চুক্তিভিত্তিক শ্রমিক আর কাঁচামাল গেছে কেন্দ্রে, উপনিবেশগুলো হয়ে উঠেছে উপনিবেশের এক একটি বাজার…কেন্দ্রই হয়েছে মুনাফার ভাগিদার।’

লেখক তাঁর পুস্তকে রেফারেন্স দেবার ক্ষেত্রে যে রীতি অনুসরণ করেছেন তাতে তাঁকে ‘আজম’ না বলে ‘মোহাম্মদ’ নামে ডাকতে হয়। বাংলায় লিখেছেন এমন লেখকদের পারিবারিক নাম ব্যবহার না করে নামের পূর্বাংশ ব্যবহার করেছেন তিনি: ‘চট্টোপাধ্যায়’ নয়, ‘বঙ্কিম’; ‘ঠাকুর’ নয়, ‘রবীন্দ্রনাথ’, ‘দেবেন্দ্রনাথ’ ইত্যাদি। ইংরেজিতে লিখেছেন এমন লেখকদের ক্ষেত্রে ব্যবহার করেছেন পারিবারিক নাম: David নয়, Arnold; ‘আশীষ’ নয়, ‘নন্দী’; ‘কাজী আবদুল’ নয়, ‘মান্নান’ ইত্যাদি। যাই হোক, ‘সুজনে সুজশ গায় কুযশ ঢাকিয়া!’ লেখককে আমরা ‘আজম’ নামেই ডাকবো, ঔপনিবেশিকতার কাছে মাথা আভূমি নত হয়ে যাবার ঝুঁকি নিয়েই না হয় ডাকবো।
আজমের গবেষণার মূল বিষয়বস্তু অবশ্য উপনিবেশায়ন নয়, ভাষার উপনিবেশায়ন। তিনি বলেছেন, উপনিবেশায়নের ফলে ভাষার ক্ষেত্রে তিন ধরনের পরিবর্তন ঘটে থাকে:

১. স্থানীয় ভাষা ব্যবহারিক জগৎ থেকে সম্পূর্ণ নির্বাসিত হয়ে যায়;
২. বিদ্যমান ভাষাকাঠামোর আমূল পরিবতন ঘটে;
৩. উপনিবেশিতের ভাষাকে হটিয়ে দিয়ে তার স্থান দখল করে উপনিবেশকের ভাষা।

বাংলার ক্ষেত্রে কী হয়েছে?

#সাহিত্য #বাংলা #পিডিএফ #pdf #টিএসসি #ঢাকাবিশ্ববিদ্যালয় #সিনেটভবন #tsc #bookreview #dhakauniversity #sinetvobon #bangladepartment #bangla #বাংলাউপন্যাস #বই #বাংলা #উপন্যাস #banglanovel #bookpdf #বইরিভিউ #মোহাম্মদআজম #মোহাম্মদ #আজম #MohammadAzam #Mohammad #Azam #bangladepartment

Stay Connected with us:
#Website: http://boierferiwala.com/
Social Media:
Facebook:  / boier.feriwala  
Twitter:   / boierferiwala  
Instagram:   / feriwalaboier  
Pinterest:   / boierferiwala  
LinkedIn:   / boier-fer.  .
Youtube: https://www.youtube.com/channel/UChFM...
Quora: https://www.quora.com/profile/Boier-F...
About Me: https://about.me/boierferiwala
GoodReads:   / boierferiwala  
Scholar: https://scholar.google.com/citations?...

Комментарии

Информация по комментариям в разработке