听佛经 - 77 地藏菩萨本愿经浅释【校量布施功德缘品第十】宣化上人 Venerable Master Hsuan Hua 布施 Giving

Описание к видео 听佛经 - 77 地藏菩萨本愿经浅释【校量布施功德缘品第十】宣化上人 Venerable Master Hsuan Hua 布施 Giving

宣化上人 |AI 配音 佛经 : 地藏菩萨本愿经浅释。
【校量布施功德缘品第十】
Chinese AI Dubbing | By Venerable Master Hsuan Hua .
Title: Sutra of the Past Vows of Earth Store Bodhisattva .
【Chapter 10 : The Conditions and Comparative Merit and Virtue of Giving】
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
尔时地藏菩萨摩诃萨。承佛威神。从座而起。胡跪合掌白佛言。世尊。我观业道众生。校量布施。有轻有重。有一生受福。有十生受福。有百生千生。受大福利者。是事云何。唯愿世尊。为我说之。

Sutra:

At that time, Earth Store Bodhisattva Mahasattva, based on the Buddha’s awesome spiritual strength, rose from his seat, knelt on one knee, placed his palms together and said to the Buddha, “World Honored One, I have observed beings within the paths of karma and compared their acts of giving. Some do a little and some do a lot. Some receive blessings for one life, some for ten lives, and some receive great blessings and benefits for hundreds or thousands of lives. Why is that? Please, World Honored One, explain that for us.”
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
尔时佛告地藏菩萨。吾今于忉利天宫一切众会。说阎浮提布施校量功德轻重。汝当谛听。吾为汝说。地藏白佛言。我疑是事。愿乐欲闻。佛告地藏菩萨。南阎浮提。有诸国王。宰辅大臣。大长者。大刹利。大婆罗门等。若遇最下贫穷。乃至癃残喑哑。聋痴无目。如是种种不完具者。是大国王等。欲布施时。若能具大慈悲。下心含笑。亲手遍布施。或使人施。软言慰谕。是国王等。所获福利。如布施百恒河沙佛功德之利。何以故。缘是国王等。于是最贫贱辈及不完具者。发大慈心。是故福利有如此报。百千生中。常得七宝具足。何况衣食受用。

Sutra:

At that time the Buddha told Earth Store Bodhisattva, “Here in this assembly in the palace of the Trayastrimsha Heaven, I will now discuss the comparative merit and virtue derived from acts of giving done by the beings in Jambudvipa. Listen attentively to what I say.”

Earth Store said to the Buddha, “I have wondered about this matter and will be pleased to listen.”

The Buddha told Earth Store Bodhisattva, “In Jambudvipa, leaders of nations, prime ministers, high officials, great elders, great Kshatriyas, great Brahmans, and others may encounter those who are poor, hunchbacked, crippled, dumb, mute, deaf, retarded, blind, or handicapped in other ways. Those leaders and good people may wish to give to those unfortunate ones and may be able to do so with great compassion, a humble heart, and a smile.

"They may arrange to give generously, either personally with their own hands, or by arranging for others to do so, using gentle words and sympathetic speech. The blessings and benefits that such leaders and good people will accrue will be comparable to the meritorious virtue derived from giving to as many Buddhas as there are grains of sand in a hundred Ganges Rivers. Why is that? Those leaders and good people will receive such rewards of blessings and benefits for having shown a greatly compassionate heart toward the most impoverished and disabled individuals. Throughout hundreds of thousands of lives to come they will always have an abundance of the seven gems, not to mention clothing, food, and the necessities of life.

#buddhism

Комментарии

Информация по комментариям в разработке