Adattamento e traduzione della RUDAS in lingua italiana

Описание к видео Adattamento e traduzione della RUDAS in lingua italiana

A partire dalla necessità di adattare le modalità di somministrazione dei test cognitivi per rispondere alle specificità linguistiche e culturali dei pazienti migranti, Ilaria Cova (Unità Operativa di Neurologia, Ospedale Luigi Sacco, Milano) illustra la selezione degli strumenti di valutazione cognitiva più idonei, evidenziando l'adozione della Cross-Cultural Neuropsychological Test Battery (CNTB) e della Rowland Universal Dementia Assessment Scale (RUDAS) come strumenti di riferimento, e approfondisce il complesso processo di adattamento e traduzione della RUDAS in lingua italiana da parte del gruppo di lavoro dell’Ospedale Sacco, che ha coinvolto traduttori bilingue e professionisti della salute per garantire la validità e l'affidabilità dei risultati.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке