El Llamado - Video Oficial ADN Maya Colectivo En Colaboracion LESMC

Описание к видео El Llamado - Video Oficial ADN Maya Colectivo En Colaboracion LESMC

pagina -  / adnmayafilms  
Escucha mas musica https://open.spotify.com/artist/3jADY...

Yaalen k'uj   / yaalenkuj  
Pat Boy   / patboyrapmayaoficial  
all mayan Winik   / allmayanwinik  
Verso Maya   / luis.ac.7127  
El Chepe   / chepe-yucatán-111805073610783  
DJ Rakalku   / djrakalku  

Coro x2
To'one' u ch'i'ibalo'on ixi'im
Jach tu jaajil
(Nosotros venimos del maíz
Eso es cierto) (We come from the corn
That's true)

Je'el ba'alak úuchuke'
K ch'i'ibale' ma' tu ch'éejel
(Pase lo que pase
Nuestra sangre nunca morirá) (Whatever happens
Our blood will never die)

Rap
Ma' bey je'ex a tuklikene'exe'
Min meetik le ba'ax a k'áate'exe'
A pech' óolale'exe'
Chéen bey je'ex u máan le iik'o'
Mix ba'al ku meetik ti'al teen
(No soy como se imaginan
No haré lo que ustedes desean
Si discriminación
Es como el viento
Para nada me lastima) (I'm not what
you imagine
I won't do what you want
Yes discrimination
It's like the wind
It doesn't hurt me at all)

Ts'u ma'alobtal
in tuukul
Mix ba'al je'elsiken
Te' k'iinila'
Men Yuum K'uj áantiken
(Se fortaleció mi mente,
Nada me detiene ahora
Porque Dios me acompaña) (My mind was strengthened,
nothing stops me now
Because God accompanies me)

Taak a meetike'ex
Ka' tuukulnako'on
Je'ex la sak wíiniko'ob
(Quieren que pensemos como los hombres blancos)
(They want us to think like white men)

Lelo' a k'áate'ex
Ba'axe ma' beyi'
Mix táan u páajtal
Men ak chi'ibale'
Mix máak ku yoksikuba
Tu yéetel
Tu yéetel
(Eso es justo lo que quieren
Pero no se podrá
Porque contra nuestra sangre
Nadie se atreve
Nadie
Nadie)
(That's just what they want
But it won't be possible
Because against our blood
no one dares
No one
No one)

No soy como creen
Ni voy hacer lo que quieren
(I'm not what you think
I'm not going to do what they want)

Y su discriminación racial
No me importa a mi
No me detienen
(And their racial discrimination
I don't care
they don't stop me)

Descolonizarnos es la meta
Y que en nuestras costumbres nadie se meta
Vuela como un cometa
Siente la trompeta
(Decolonizing is the goal
And that in our customs nobody gets involved
fly like a comet
feel the trumpet)

Como Cecilio Chi
Aquí esta la tropa
La maya real academia
Del hip hop de la zona
Orgullo indígena
(Like Cecilio Chi
here is the troop
the royal Maya academy
Of the hip hop of the area
indigenous pride)

Coro x2
To'one' u ch'i'ibalo'on ixi'im
Jach tu jaajil
(Nosotros venimos del maíz
Eso es cierto) (We come from the corn
That's true)

Je'el ba'alak úuchuke'
K ch'i'ibale' ma' tu ch'éejel
(Pase lo que pase
Nuestra sangre nunca morirá) (Whatever happens
Our blood will never die)

Rap
Yaan xíiwil ten
Ma' táan a majkin chi',
Tene' maayaj wíinken
(Tenemos la medicina natural
No nos callarás
Yo soy maya) (We have natural medicine
won't you shut us up
I am Mayan)

Yucatán in lu'umil
(Yucatán es mi tierra)
(Yucatan is my land)

Quieres detenerme
No lo lograrás
Nuestras enseñanzas deben continuar
(you want to stop me
you won't make it
Our teachings must continue)

Náhuatl, zapoteco Tzetzal wa maaya
To'one' láak'tsilo'on
(Náhuatl, zapoteco o maya
Nosotros somos hermanos)
(Nahuatl, Zapotec or Mayan
We are brothers)

Líik's a k'abe'ex ka'anal
A woojle'ex beyo'
(Alcen las palmas
Ya saben cómo)
(raise your palms
you know how)

To'one' yaan k muuk'
Táan in líik'sik in t'aan
ti'al tuláakal in lu'um
(Nosotros tenemos la fuerza
Estamos alzando la voz para el pueblo)
(We have the strength
We are raising our voice for the people)

To'one' u yuumilo'on k maayat'aan
(Somos dueños del Maayat'aan)
(We own the Maayat'aan)

Ya'ab mu' yoojelo'ob ts'íib mix xooki'
Way Zona Mayae'
(Muchos no saben escribir ni leer
Aquí en la zona maya)
(Many do not know how to write or read
Here in the Mayan area)

Xíimbal yóok'ol luuk'
Yéetel yáanal ja'
(Caminan sobre la tierra o debajo del agua)
(They walk on land or under water)

Máakulmáak u deerechoj k pech'óolta'al
(Qué les da el derecho de discriminamos?)
(What gives them the right to discriminate?)

Tumen ti' k taal ti' kaaj originario
Maas le ko'olelo'ob indigenaso'
(Solo por venir de Pueblos Originarios
Discriminan más
Por ser mujer)
(Because they come from Original Peoples
They are discriminated against more
for being a woman)

Discriminación 70%
Yóok'lal óoltsilmak
(70% de la discriminación al prójimo por es ser pobre)
(70% of discrimination against others for being poor)

59% yóok'lal u kóolor máak
(59% por color de piel)
(59% because of skin color)

Coro x2
To'one' u ch'i'ibalo'on ixi'im
Jach tu jaajil
(Nosotros venimos del maíz
Eso es cierto)
(We come from the corn
That's true)

Je'el ba'alak úuchuke'
K ch'i'ibale' ma' tu ch'éejel
(Pase lo que pase
Nuestra sangre nunca morirá)
(Whatever happens
Our blood will never die)

Комментарии

Информация по комментариям в разработке