Ambohimahadizina, c'est là où tu vis. La ville des noctambules, la cité du laisser-aller. Là où tout va, la cité sans foi ni loi. Celle des poètes et des jeunes filles coquettes. Celles des fêtards qui se font plaisir avec les moyens du bord et des imposteurs. La cité insaisissable, la ville de tous ceux qui font n'importe quoi. Ceux qui font exprès, ceux qui en profitent. Ceux qui se comportent comme des chiens. Mais au premier qui me prendra la tête, je lui montrerai mon kung-fu.
Je vous ai presque tous aperçus là-bas. Il y a même des abonnés. Vous vous pressez de vous réfugier dans vos repères nocturnes dès que le soleil s'est couché. Ce n'est jamais une question de classe sociale, quand il s'agit de bons plans, tout le monde veut être de la partie : riche ou pauvre, vieux ou chauves, sans oublier les vieilles et leur boys.
Dans cette cité de toutes les envies. Les escrocs en profitent, les pieux restent bouche bée. Les hommes de foi et leurs évêques sont blancs comme des cierges de Pâques. Le peuple, lui, il est parti faire la bringue. Il reste sourd et refuse tout rappel à l'ordre. Mais il faut que je te dise la vérité puisque tu sembles ne pas avoir compris. Les ivrognes, on ne leur parle pas, on les laisse tranquille, tu vas juste t'enrailler la voix.
A/C: Samoëla RASOLOFONIAINA
Parole :
Ambohimahadizina, io no tanan’ialahy:
Tananan’ny mpanala azy, tanan’ny mandeha ho azy,
tanana tsy misy kredy, tanan’ny tsy misy bedy;
ao ny mpihira dia ao ny poety, ny sipa manao pômety,
maro ny mpanao fety, samy manao izay mety.
Ny sasany “avec” malety, miseho azy ho mpanao gazety;
“Courage” ny atao ankety.
Ho antsoiny izao i kala Mariette hoe : Jereo amin’ny “internet”,
rehefa katry tsy maintsy vedety.
Tanana’ny tsy hay hoe ahoana ; ao no manaonao foana,
ao no manao kitoatoa, misy ny lasa ambiroa,
misy ny voan’ny kasoa , ity indray misary kisoa ;
ny sasany mi-vovoa, ‘ry izao hiteny sinoa, dia ny tsaky, tsy maintsy “tsa-tsiou”,
raha farany nôfa akoho, “John Peters” roa, dia « frites » sy « salade » koa.
Misia miseho be loha, fa omeko ny « kungu-na fu ».
Efa maro no hitako tany, sy ireo izay mpakany matetika.
Mandrapaka sady manesika vao mahita masoandro miletika.
Io tsy mifidy saranga, na tsalo ‘ty, na bômanga,
na ny raraka, na ny be vola, na sipa izay mbola mandona,
ny antitra sy ny kasola, ny mpanataka sy ny mpanola,
ry madama mpitaiza tanora, ry vazaha be tsy mifora.
Io rehefa revy mandona, dia tsy maintsy hoe miara-mirona.
Ny vahoaka mitady ny lafatra, ny bota tsy maintsy mipasaka.
Tananan’ ny revy rehetra, ny bonne sy ny voretra.
Ny mamba manetsetra, ny mpivavaka mipararetra,
ny mpitandrina sy ny eveka : Kepoka toy ny taretra.
Ny vahoaka ity lasa mi-roule, katry ny mpiara-mitolona.
Antsoina manao be marenina, maditra, saro-tenenina, dizina, sady badenina,
dondrona sady domelina.
Ambarako anao izao ny marina, f’ianao koa toa ohatran’ny fanina.
Ny katry tsy laitra anarina, fa ny feonao fotsiny no farina
Информация по комментариям в разработке