【中文字幕】Eve「藍才」(歌詞付き)

Описание к видео 【中文字幕】Eve「藍才」(歌詞付き)

大家好,2022年新年快樂!今年第一部翻譯影片我準備了Eve的「藍才」。
這其實是2021年年末的新歌,不過因為一些原因所以今天才有時間製作,而這首歌也確實適合連假的時候做,因為實在是太深奧了。


可能有一些新朋友,所以來一個很簡單的自我介紹XD
歡迎來到這個頻道,我是咲月,希望可以透過我個人的詮釋與對歌詞的理解,翻譯出覺得貼切的歌詞,讓大家認識更多歌曲,當然包含了大眾和小眾的樂團及歌手。我不會說自己的歌詞是最正確的,因為除非是作詞者本人,我相信沒有人能夠100%理解歌詞的含意。但是在文法與用詞上我會特別注意,希望能提供一個最接近原文的版本,中文讀起來也通暢的內容,因此會屬於「意譯」而不是貼字翻譯。
頻道的更新不定時,也非常歡迎大家查看社群貼文,往後預計不定時更新一些歌曲翻譯在社群。


以下就是關於這首歌的我的解讀。

🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸


「藍才」念作「Aisai」,日文中不存在這個字,這是Eve自己創出來的字,所以翻字典也不會有解釋。


在公開這首歌的時候,Eve說這首歌融合了「藍、哀、相、愛」這四個「あい」,也就是說這四個字在日文裡單看的時候都是讀作一模一樣的發音。Eve還說他特別製作成像是兩個人一起歌唱的感覺(實際上都是他自己),並希望這首歌大家能在年末的時候聽。


如果可以,希望大家可以也看過一次官方的MV再來讀可能會比較懂XD
對於這首歌,我想了兩種可能的解讀;我覺得兩種都通,但是當然也可能這兩種都不是Eve想傳達的。


首先第一種是:這首歌在描述主角內心的兩種人格或性格。
歌曲裡首先提到「矛盾」指的就是在悲觀的主角心中其實存在著正面、樂觀勇敢的一面,但是他卻遲遲不敢面對,不敢成為自己嚮往的那個模樣。而那個樂觀開朗的人格因為某個原因消失,讓主角無法支持下去,但是在最後豁然開朗,勇敢踏出舒適圈,成為了自己想成為的樣子。如果是這個可能,那麼MV中的兩個人其實就是同一個人的兩個面向,在最後合體成為一個人,突破自我束縛。


第二種是:這首歌在描述兩個人之間的故事。(關係未知)
因為MV出現兩個人,所以理所當然解讀為可能是朋友或情侶之間的故事。兩人個個性有著天壤之別,一個開朗愛笑,一個被動膽怯。一直以來都是由開朗的那一方帶著另一方前進,但是有一天他卻突然消失了(依照MV交通號誌猜測是車禍,當然也可能是其他的)。在官方MV 2:10 附近的大人牽小孩的號誌之中,大人的圖案突然消失不見了,和前面出現時正常的模樣作為對比,暗示在關係中扮演領導方的人的消失。膽怯性格的主角頓失依靠,甚至想要了結生命,但是最後意識到朋友沒有離開自己,兩人的靈魂合而為一,主角再次勇敢飛翔。


其實不論是哪一種,解釋方法都非常相似,只差在兩種人格/性格或是兩個人。這首歌給我的意象就是「成為新的自己」。MV的最後是主角羽化成蝴蝶的表現,穿越重重伸出的手(障礙),重新奔向天空,我想這就是歌詞中所說的「翱翔」。


內心軟弱又自卑的主角沒有辦法獨自支持自己的精神狀態,MV中間不停出現的蝴蝶象徵了那個消失的朋友/人格。在朋友/人格消失之後,MV色調從藍色變成如血一般的暗紅色,也就是主角的代表色(手環的顏色),城市和街道變得破舊不堪,象徵主角內心世界的崩壞,最後甚至想要結束生命,也就是MV開頭脫下鞋子、站在欄杆邊緣的地方。


在成功勇敢地踏出去之後,主角也沒有忘記朋友,於是有了最後一句歌詞「不要忘記那曾經存在於城市的氣息」,也就是指朋友。


我想Eve之所以會希望大家在年末的時候聽,興許是因為希望這首歌能帶來改變的勇氣。不論2021年過得如何,2022年都是新的開始。曾經離開我們的人事物,其實也只是用另一種形式繼續陪伴著自己。跌跌撞撞也好,不成熟而莽撞的樣子也好,那怕是想要放棄了,最後一次不論笑著哭著都要做完,何不放手一搏,給自己一次機會翱翔?


首歌裡的四個「あい」個有不同意思:
藍:在日文中有「不成熟」的意思,指未成熟、青澀。
哀:悲傷、憂愁。
相:互相、相對、彼此,有雙向的意思。
愛:疼惜、憐愛、愛慕之情。


而「藍才」也許是指「青澀的自己、青澀的才能」,也可能是只不夠成熟做決定、面對現實的自己,因此才會唱道「要捨棄青澀的自己」。不過因為無法確定Eve想表達的正確意思,所以最後我選擇保留「藍才」這兩個字,畢竟這同時也是歌名,所以不做任何替換。另外,在歌詞裡面的「哀」、「藍」我也都決定保留;也許有更好的方式,不過我選擇採取和翻譯「三文小說」時一樣的手法。


最後是一些我自己也不算十分有把握的內容,基本上整首歌都是透過我的詮釋在解讀,如果有對歌曲不同的解析,也歡迎留言和大家一起討論💖


首先是歌詞首兩句:到底是誰束縛誰、誰把什麼關閉起來?
光是這兩句就耐人尋味,無論怎麼解釋似乎都可以通,所以我決定保留原文,不寫出到底是誰,只用動作代替,隱蔽主詞。


再來是「優越に知りたい」這句,因為它使用的助詞是「に」而不是「を」,所以不會是「想要知道優越感」。和朋友討論研究之後覺得「優越に」可能只是用來形容的副詞,所以姑且直接翻作「想要、更加、渴望知道」。這句真的是太難了💧


還有「愛憎感にしまった」,最初我乍聽之下以為是「把某事物變成愛憎感」,不過後來仔細看那動詞應該是「閉まる」才對,所以我把它翻譯作「融入」愛恨糾葛。


接著是「君を辿る 寄る辺にも」這一句,前段是指「依循著你的方式前進=模仿你」,後段的「寄る辺」指的是「倚靠、依賴」,而且後面接著助詞「に」。聽過Eve在唱的時候的斷句與句意判斷,我覺得這兩段應該是連在一起的,也就是「君を辿る寄る辺にも」,然後接續下一句。


以上,就是我自己對於這首歌的解釋和翻譯,2022年就用如此燒腦有趣的歌和大家打招呼啦😚
歡迎大家一起留言討論,當然也別忘記欣賞MV支持Eve💕
這首歌從去年底就不停循環,一高一低的二重唱真的好好聽!我個人又更喜歡 2:40這個部分,有種充滿力量、勇往直前的果斷,聽了忍不住覺得自己也充滿了能量。
大家喜歡哪一種解釋、喜歡哪一段歌呢?歡迎留言分享!


祝大家2022年快樂平安。


Special thanks to 闇


✿✿✿✿✿✿✿✿
官方MV:
   • 藍才 - Eve MV  

此頻道僅用作宣傳與分享用途,不享有任何音樂所有權,亦無任何營利。音樂所有權歸原始創作者所有,請支持正版。
This channel is for promotion purpose only and with NO PROFIT. Anything in the music channel belongs to their respectful creators.
このチャンネルはプロモーション目的で一切の利益をもらっておりません。全ての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽の所有者で、この動画に使用されたくない場合は、このチャンネルのメールアドレスにご連絡下さい。私はすぐに該当の動画を削除します。

Комментарии

Информация по комментариям в разработке