jung jaeil in concert 'young refugees 건너가는 아이들' 정재일

Описание к видео jung jaeil in concert 'young refugees 건너가는 아이들' 정재일

composed by 한승석 han seung seok 정재일 jung jaeil
written by 배삼식 bae sam sik

건너가는 아이들

사람들이 말했다.
공주님이 우리의 마지막 희망입니다.
무쇠갓 쓰고 무쇠 지팡이 짚고
바리는 길을 떠났다.
설산을 넘고 사막을 지나 바다를 건너갔다.

이 저녁, 세상 어느 모퉁이
가난한 어미들은
먼 길 가는 아이에게
가벼운 짐을 들려주네

더했다가 뺐다가, 뺐다가 더했다가
더할 것도 없이, 뺄 것도 없이
먼 길 가는 아이 손에
건네주는 그 가벼운 짐

모래바람 부는 아프리카
펄럭이는 난민촌 천막 안에서
연기 자욱한 미드이스트(The Mideast)
폭격으로 무너진 폐허 위에서
히말라야 가까운 티베트
버터기름 불밝힌 곰파 안에서

바다를 건너야 할 아이들에게
사막을 지나야 할 아이들에게
설산을 넘어야 할 아이들에게

빵 몇 조각, 옷 몇 가지, 양말 몇 켤레,
돈 몇 푼, 사진 몇 장, 그리고, 그리고
더할 것도 없고 뺄 것도 없는
몇 마디의 말.

“나는 괜찮아,
네가 그곳에 가니까.
넌 우리의 희망이야.
사랑한다”

갈 수 있을까요?
저 바다를 건너, 모래바람 지나
총성과 폭음 속에 무사히
칼바람 부는 얼음산 너머
저 곳에 내가 갈 수 있을까요?
언젠가, 언젠가 우리
다시 만나게 될까요?

아이는 묻지 않았지
아무 것도 묻지 않았지

그 저녁, 세상 어느 모퉁이
가난한 어미들이
먼 길 가는 아이에게
가벼운 짐을 건네줄 때

한없이 무거운,
한없이 가벼운,
그 약속 앞에서


young refugees

Everyone said,
“Princess, you are our last hope.”
So Bari put on a cast-iron hat and picked up a cast-iron walking stick
and set out on the road.
She crossed the snowy mountains, the deserts, the sea.

Tonight, in some corner of the world,
poor mothers pack light bags
for their children who are setting out on that long road.

Adding and subtracting, subtracting and adding,
though there’s nothing more to give, nothing to take away
from those light bags they press into
the hands of children setting out on that long road.

In a refugee tent flapping in the wind
of a sandstorm in Northern Africa.
In the ruins of a bombed out building
in the Middle East, thick with smoke.
In a Tibetan gompa lit with butter lamps
near the Himalayas.

To the children who must cross the sea.
To the children who must cross the desert.
To the children who must cross the snow-covered mountains.

A few pieces of bread, a few articles of clothing, a few pairs of socks.
a few coins, a few photos, and, and,
with nothing more to give, and nothing else to take,
a few words.

“I’ll be okay.
Knowing you’re there is enough.
You’re our hope.
We love you.”

The children don’t ask:
Will I make it?
Across the sea, through the sandstorms,
safely through the gunshots and explosions,
over the frozen mountains
where the wind cuts like a knife,
will I make it all the way there?
And will we? Will we ever
meet again?

They don’t ask these things.

On that night, in some corner of the world,
as their poor mothers hand them lightly packed bags
for their journey along that long road,

in the face of
that infinitely heavy,
infinitely light promise.

the children ask nothing at all.

producer
정재일 jung jaeil

executive producer
최보윤 choi boyun(blue boy)

voice
정영숙 jung young sook
김율희 kim yulhee
김준수 kim junsu

strings
the 1st

concertmaster
이 수 lee soo

principal cello
임이랑 im yirang

copyist
이예지 lee yejee

laptop
이예지 lee yejee

monitoring engineer
최지민 choi jimin

recording, mixing and mastering
김병극 kim byung keuk

sounds and equipments
Prixmedia Systems
김우진 kim woojin
우정화 woo jung hwa
기준현 ki junhyun
임예슬 lim yeseul

scenographer, lighting design
여신동 yeo shin dong

assistant
유태희 yoo taehee

lighting programming
홍유진 hong yujin

typography
김석기 Kim seok gi

operator
오세아 oh se ah

direction of acting
박지혜 park ji hye

stage manager
최상협 choi sang hyeob

director of photography
장민승 jang minseung 
김선혁 kim sunhyuk(caska)

editing, color grading
김선혁 kim sunhyuk(caska)

camera department
김선혁 kim sunhyuk 
stone johnston
김용천 kim yongcheon
장만민 jang manmin
정지오 jung jioh
장민승 jang minseung 

camera equipments supported by Canon Consumer Imaging Korea 
captured by Canon EOS-1D X Mark III & C500 Mark II   

project manager
최보윤 choi boyun(blue boy)
송인주 song inju

Комментарии

Информация по комментариям в разработке