오늘의 메뉴는 밀푀유나베입니다.
밀푀유나베는 배추, 고기로 만든 일본식 냄비요리입니다.
프랑스의 디저트인 밀푀유처럼 층층이 쌓아 만든다고 해서 밀푀유라는 이름이 붙게 되었다고 합니다.
만드는 방법이 간단하고 쉬워서 겨울이 되면 항상 만들어 먹는 요리예요!
남은 육수에 우동면을 넣어 먹으면 정말 맛있어요! 진짜 추천추천! 요즘 같이 추운 겨울에 최고!
무로 장식하는 방법을 인스타그램에서 보고 해봤는데, 딱히 추천을 하지 않아요.
국물이 지저분해지고, 매우 탁해져서 비추해요! 그러니 그냥 영상으로만 즐기세요.
Today’s menu is Mille-feuille Nabe.
Mille-feuille nabe is a Japanese style hot pot made with napa cabbage and beef, like shabu shabu.
It is named after the French dessert, mille-feuille, because of the layers.
I always make it in winter because it’s very simple and easy to make.
It is delicious if you add udon noodles into the leftover soup. I strongly recommend making this in winter.
I saw how to make cat radish topping on instagram and tried it. But I don’t recommend it.
Because It makes the soup milky and messy. So feel free to skip it. Enjoy the cuteness on the video.
Ingredients (2 served)
작은 알배추 1개, 얇게 저며진 돼지고기 또는 소고기 300g(저는 우삼겹 사용했어요),
장식용 채소(*선택) - 갈은 무우와 김, 표고버섯, 쑥갓, 당근
육수: 쯔유 또는 가쓰오부시장국를 물에 1:10 비율로 섞은 것 또는 멸치다시마육수, 미림 또는 정종 약간
소스: 폰즈소스, 칠리소스, 참깨소스
1 small Napa cabbage, 300g thinly sliced beef or pork, perilla leaf (*optional)
Garnish(*optional): grated white radish and laver, mushroom, crown daisy leaf, carrot
Soup: water and tsuyu mixture or anchovy and kelp stock, a little of mirim or sake
Dipping sauce: sesame sauce, sweet chili sauce, ponzu sauce
NB
고기는 소고기, 돼지고기 구분없이 얇게 썰어진 것을 사용하면 되고, 채소는 배추를 기본으로 하고 그 외 채소는 취향에 맞게 선택하시면 됩니다.
You can use beef or pork, as long as it’s thinly sliced. As for vegetables, you can use anything you want, but keep the napa cabbage.
육수는 가츠오부시로 만든 쯔유를 희석하여 사용했는데, 직접 만들거나 다른 육수를 사용하셔도 상관없어요.
I used tsuyu and water mixture but you can use other kinds of soup stock or dashi (Japanese stock base).
사용할 육수에 미림이나 정종을 넣으면, 고기의 잡내를 제거할 수 있습니다.
You can reduce the gaminess of the meat by adding mirim or sake.
Recipe
1. 배추, 깻잎, 고기를 층층이 쌓은 후, 잘라줍니다.
1. Layer the napa cabbage, perilla leaf and beef and cut the napa cabbage into 3 pieces.
2. 냄비에 층층히 예쁘게 담아줍니다.
2. Put the (1) layers into a pot.
아. 여기에서 멈췄어야 했다....
I should have stopped there....
3. 무를 강판에 갈고, 물기를 제거한 갈은 무를 고양이 주먹밥 틀로 찍어 모양을 내고, 김을 잘라 눈코입을 만들어 줍니다.
3. Grate the white radish and strain. Stuff it in the cat rice ball mold and cut out the laver for the facial features.
4. 그 외, 버섯, 당근, 쑥갓으로 꾸며줍니다.
4. Garnish with mushroom, carrot and crown daisy leaf.
5. 쯔유와 물을 섞어 육수를 만들고, 미림 또는 정종을 넣어줍니다.
5. Mix the water and tsuyu and add mirim or sake.
6. 냄비에 육수를 붓고 끓인 후, 준비한 소스와 함께 즐겨주세요.
6. Pour the (4) mixture and boil. Enjoy the nabe with ponzu, sweet chili sauce and sesame sauce.
Music - Memory accordion LY (음원제공: 모두컴)
꿀키의 맛있는 테이블
YOUTUBE http://bit.ly/1DnVQs7
TWITTER @honeykkicook
INSTAGRAM @honey_kki
E-MAIL [email protected]
BLOG http://honeykki.com
이 영상의 다운로드 및 2차 편집을 금지합니다.
Информация по комментариям в разработке