洋楽 和訳 Alessia Cara - Scars To Your Beautiful

Описание к видео 洋楽 和訳 Alessia Cara - Scars To Your Beautiful

英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。

[世界はラブソングでできている]第410弾
Alessia Cara - Scars to your beautiful

こんにちは。UJです。
今回はAlessia CaraさんのScars to your beautifulを訳させていただきました。

もはや彼女の代表作と言ってもいいこの曲。
2015年にリリースしたアルバムKnow-it-allの1曲なのですが
すごく人気の曲で2016年頃はよくリクエストいただいていました。
(その頃は著作権の関係でアップできなかったんですけどね)

この曲は無理に自分を着飾って美しく見せようとすることや外見の美しさに固執するのではなく、
内面の美しさ、それを手にするため自分らしくいることの大切さを歌っています。

日本人は特にかもしれませんが、私達は日常生活であまり"美しい"という言葉を用いません。
そのせいもあって美しいと言われるととても特別な存在になったような気がします。
また外見の綺麗さ、整いというのはすぐに感知しやすく
違うとわかっていても人の特徴を捉える場合"外見の端麗さ = 内面の良さ"に無意識で結び付けているのかもしれません。
(または内面はどうでもいいと思っている人がいる??)

この曲で彼女が言うように、内面にも外見にも光があり、
内面の光のほうがはるかに輝かしく大事であると私も思います。

外見を磨くことも大事だと私も感じますが、そこに盲目にならず
カバーガール(雑誌の表紙を飾るような女の子)は綺麗なプロポーションのモデルやアイドルではなく
飾らなくとも内面からあふれる美しさがわかるような人だということ。
鏡に映すべきなのは外見ではなく内面だということを覚えておかないといけませんね。
傷ついてしまうくらいなら。



https://ocean-frog.jp/2018/11/24/洋楽-和...
こちらの記事にも載せています。

●twitterはこちら。
  / nuw121542  

●管理人UJのブログはこちら。
https://ocean-frog.jp/

どちらも動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!

#アレッシアカーラ #洋楽 #和訳

Комментарии

Информация по комментариям в разработке