혹시... 신문부에 들어올래?📷: 오피셜히게단디즘 - Same Blue [가사/발음/한글 자막/해석]

Описание к видео 혹시... 신문부에 들어올래?📷: 오피셜히게단디즘 - Same Blue [가사/발음/한글 자막/해석]

일본 청춘영화 한편 뚝딱💌
와타시랑 히게단 신곡 들어보자냥☀️
🔻🔻노래에 쓰인 단어 공부하기🔻🔻

寒暖差 / かんだんさ [칸단사] / 한단차, 온도차, 일교차
春 / はる [하루] / 봄
夏 / なつ [나츠] / 여름
秋 / あき [아키] / 가을
冬 / ふゆ [후유] / 겨울

[한본냥의 일본어 세카이] 한본냥 앱으로 노래들으며 일본어 단어 공부하자냥🎵
https://hanbonnyang.page.link/download

[한본냥 굿즈샵] 카와이한 와타시 굿즈를 만날 수 있다냥💜
https://marpple.shop/kr/hbn

[원곡]
   • Official髭男dism - Same Blue [Official ...  

[한본냥 인스타] 와타시와 못토 더 친해지고 싶다면😊
  / hanbonnyang  

[가사]

気持ちの整理がつかないままの朝に
키모치노 세이리가 츠카 나이 마마노 아사니
마음의 정리가 되지 않은 채의 아침에

散らかったそれを鞄に詰め込んだ
치라캇타 소레오 카반니 츠메콘다
어질러진 그것을 가방에 밀어넣었어

やっぱり僕は あなたの前の僕は
얏파리 보쿠와 아나타노 마에노 보쿠와
역시 나는, 너 앞에서의 나는

渡したい言葉なんて渡せないまま
와타시타이 코토바 난테 와타세 나이 마마
건네고 싶은 말 같은 건 건네지 못한 채


1人の夜に中身を広げようとして
히토리노 요루니 나카미오 히로게요-토 시테
홀로 있는 밤에 속에 든 것을 펼치려고 하니

胸の奥がひりついてたまらなかった
무네노 오쿠가 히리츠이테 타마라나캇타
가슴 속이 얼얼해서 견딜 수 없었어

好きな想いが あなたを好きという想いが
스키나 오모이가 아나타오 스키토 유우 오모이가
좋아하는 마음이, 당신을 좋아한다고 하는 마음이

あまりにも嵩張ってたから
아마리니모 카사밧테타카라
너무나도 커졌으니까

近くて遠い日々に眩暈がした
치카쿠테 토오이 히비니 메마이가 시타
가깝고도 먼 날들에 현기증이 났어

落ち込んで浮かれての寒暖差に
오치콘데 우카레테노 칸단사니
침울해졌다가 들떴다가 온도차에

染められて増えていた この重みを
소메라레테 후에테이타 코노 오모미오
물들며 늘어가는 이 무게를

絶対に離したくないと
젯타이니 하나시타쿠 나이토
절대로 놓치고 싶지 않다고

胸は痛いくせに そう叫んでしまっていた
무네와 이타이 쿠세니 소- 사켄데 시맛테이타
가슴은 아파하는 주제에, 그렇게 소리쳐 버리고 있었어


春の中 あなたを見た
하루노 나카 아나타오 미타
봄 동안, 너를 봤어

見惚れていた 夏模様の中で
미토레테이타 나츠모요-노 나카데
한눈에 반했었어, 여름 같은 날들 속에서

移ろう街と逆に 青のまま募る心
우츠로우 마치토 갸쿠니 아오노 마마 츠노루 코코로
변해가는 거리와 반대로, 푸른 채 더해가는 마음

秋の空 雪が混じった
아키노 소라 유키가 마짓타
가을 하늘, 눈이 섞였어

その全てがとても似合っていた
소노 스베테가 토테모 니앗테 이타
그 모든 것이 너무나 잘 어울렸어

よそ見する暇もない忙しい世界を
요소미스루 히마모 나이 세와시이 세카이오
한눈팔 틈도 없이 바쁜 세계를

走るように恋をしている
하시루요-니 코이오 시테 이루
달리듯이 사랑을 하고 있어

あなたという季節の中で
아나타토 유우 키세츠노 나카데
너라고 하는 계절 속에서


足りないものを少しでも減らそうとして
타리나이 모노오 스코시데모 헤라소-토 시테
부족한 것을 조금이라도 줄여볼까 해서

力んで余計にいくつも増えたりして
리킨데 요케이니 이쿠츠모 후에타리 시테
힘을 줬더니 더욱 몇 개가 늘거나 하고

やっぱり僕じゃあなたを好きな僕じゃ
얏파리 보쿠쟈 아나타오 스키나 보쿠쟈
역시 나로는, 너를 좋아하는 나로는

釣り合いたがる資格もないよなあ
츠리아이 타가루 시카쿠모 나이요나-
어울리고 싶어 할 자격도 없는걸까

あれだけ用意した伝えたかったこと
아레다케 요-이시타 츠타에 타캇타 코토
있는대로 준비했던 전하고 싶었던 것이

色んな自分に邪魔をされた
이론나 지분니 쟈마오 사레타
다양한 나에게 방해를 받았어

鞄の中で揺れ 拗れてさらに膨れ
카반노 나카데 유레 코지레테 사라니 후쿠레
가방 속에서 흔들려, 꼬여서 더욱 부풀어
 
傷跡にさえなれずに 隠し持った想いたちが
키즈아토니사에 나레즈니 카쿠시못타 오모이타치가
흉터조차 되지 못하고, 숨겨뒀던 마음들이

溢れることを選んだ日は ちゃんと届けたい
아후레루 코토오 에란다 히와 챤토 토도케 타이
넘쳐나는 것을 선택한 날에는, 제대로 전하고 싶어

あなたの心の中へ
아나타노 코코로노 나카에
너의 마음 속을 향해


春の中 あなたを見た
하루노 나카 아나타오 미타
봄 동안, 너를 봤어

見惚れていた 夏模様の中で
미토레테이타 나츠모요-노 나카데
한눈에 반했었어, 여름 같은 날들 속에서

移ろう街と逆に 青のまま募る心
우츠로우 마치토 갸쿠니 아오노 마마 츠노루 코코로
변해가는 거리와는 반대로, 푸른 채 더해가는 마음

秋の空 雪が混じった
아키노 소라 유키가 마짓타
가을 하늘, 눈이 섞였어

その全てがとても似合っていた
소노 스베테가 토테모 니앗테 이타
그 모든 것이 너무나 잘 어울렸어

よそ見する暇もない忙しい世界を
요소미스루 히마모 나이 세와시이 세카이오
한눈팔 틈도 없이 바쁜 세계를

走るように恋をしている
하시루요-니 코이오 시테 이루
달리듯이 사랑을 하고 있어

青のまま濁って澄んで
아오노 마마 니곳테 슨데
푸른 채로 탁해지고 맑아지는

大きな未熟さを背負って
오오키나 미쥬쿠사오 숏테
커다란 미숙함을 짊어지고

明日も息を切らしたい
아스모 이키오 키라시 타이
내일도 숨을 헐떡이고 싶어

あなたの居る目まぐるしい世界で
아나타노 이루 메마구루시이 세카이데
네가 있는 어지러운 세계에서

あなたという季節の中で
아나타토 유우 키세츠노 나카데
너라고 하는 계절 속에서

Комментарии

Информация по комментариям в разработке