赢家 ผู้ชนะ - 任然 เหรินหราน [THAISUB แปลไทย]

Описание к видео 赢家 ผู้ชนะ - 任然 เหรินหราน [THAISUB แปลไทย]

#เพลงจีน #แปลเพลงจีน #เพลงจีนซับไทย #เพลงจีนแปลไทย

我学会配合你的虚假
wǒ xuéhuì pèihé nǐ de xūjiǎ
(หว่อ เสวียหุ้ย เพ่ยเหอ หนี่เตอะ ซวีเจี่ย)
ฉันเรียนรู้ที่จะไปตามน้ำกับความจอมปลอมของเธอ

也学会配合你说谎话
yě xuéhuì pèihé nǐ shuō huǎng huà
(เหย่ เสวียหุ้ย เพ่ยเหอ หนี่ ชัว ห่วง ฮว่า)
ฉันเรียนรู้ที่จะทำเป็นเชื่อคำโกหกของเธอ

学着装傻 给你满意回答
xué zhue zhuāng shǎ gěi nǐ mǎnyì huídá
(เสวีย เจอะ จวาง ฉา เก่ย หนี หม่านอี้ หุยต๋า)
แกล้งโง่ เพื่อที่จะให้เธอได้โกหกอย่างเต็มที่

我曾在心里悄悄咒骂
wǒ céng zài xīnlǐ qiāoqiāo zhòumà
(หว่อ เสิง จ้าย ซินหลี่ เชียวเชียว โจ้วม่า)
ฉันเคยแอบสาปแช่งเธอในใจเหมือนกันนะ

也想过怎么给你惩罚
yě xiǎngguò zěnme gěi nǐ chéngfá
(เย๋ เสี่ยงกั้ว เจิ่นเมอ เก๋ยหนี่ เฉิงฝา)
และก็เคยคิดว่าจะจัดการลงโทษเธอยังไงดี

可你比我狡猾
kě nǐ bǐ wǒ jiǎohuá
(เข่อ หนี ปี่ หวอ เจี่ยวหัว)
แต่เธอกลับเจ้าเล่ห์กว่าที่ฉันคิดไว้ซะอีก

击败我所有愚蠢的想法
jíbài wǒ suǒyǒu yúchǔn de xiǎngfǎ
(จี๋ป้าย หว่อ สัวโหย่ว อวี๋ฉุ่น เตอะ เสียงฝ่า)
เธอเอาชนะความคิดโง่ๆในหัวของฉันได้ทุกวิธีทาง

恭喜你是赢家
gōngxǐ nǐ shì yíngjiā
(กงสี หนี่ ชื่อ หยิงเจีย)
ก็ยินดีด้วยนะที่เธอคือผู้ชนะ

演技也是最佳
yǎnjì yěshì zuì jiā
(เหยี่ยนจี้ เหย่ชื่อ จุ้ยเจีย)
เธอแสดงได้เก่งมากเลย

我手里没筹码
wǒ shǒu lǐ méi chóumǎ
(หว่อ โฉวหลี่ เหมย โฉวหม่า)
ในตอนนี้ฉันยังไม่ได้เป็นผู้อยู่เหนือกว่า

输赢在你一霎
shūyíng zài nǐ yíshà
(ชูหยิง จ้าย หนี่ อี๋ช่า)
ฉันแพ้เธอในทันที

毕竟你是赢家
bìjìng nǐ shì yíngjiā
(ปี้จิ้ง หนี่ ชื่อ หยิงเจีย)
ไม่ว่ายังไงเธอก็คือผู้ชนะ

擅长算计筹画
shàncháng suànjì chóu huà
(ช่านฉาง ซ่วนจี้ โฉวฮว่า)
เธอคำนวณทุกอย่างไว้ได้สุดยอดมาก

假话说成真话
jiǎ huàshuō chéng zhēn huà
(เจี่ย ฮว่าชัว เฉิง เจินฮว่า)
จากคำพูดหลอกลวงก็กลายเป็นเรื่องจริง

最后还把伤害最大化
zuìhòu hái bǎ shānghài zuìdà huà
(จุ้ยโฮ่ว หาย ป่า ชางฮ่าย จุ้ยต้า ฮว่า)
สุดท้าย ก็ยิ่งสร้างบาดแผลให้มันใหญ่กว่าเดิมขึ้นไปอีก

习惯自说自话
xíguàn zì shuō zì huà
(สีกว้าน จื้อชัวจื้อฮว่า)
ชินกับการคุยกับตัวเอง

活在伪装之下
huó zài wèizhuāng zhī xià
(หัว จ้าย เว่ยจวาง จือ เซี่ย)
ใช้ชีวิตอยู่กับความปลอมๆ

聪明人才装傻
cōngmíng rén cái zhuāng shǎ
(ซงหมิง เหริน ไฉ จวาง ฉ่า)
คนที่ฉลาดต่างหากที่ยอมแกล้งโง่

最后看谁会变成笑话
zuìhòu kàn shéi huì biàn chéng xiàohuà
(จุ้ยโฮ่ว ค่าน เฉย หุ้ย เปี้ยนเฉิง เซี่ยวฮว่า)
มาดูกันว่า สุดท้าย ใครจะหัวเราะดังกว่ากัน

Комментарии

Информация по комментариям в разработке