Traditionnal gwerz from Brittany.
The language is Breton, spoken by Denez Prigent and Lisa Gerrard.
You can buy the song here :
https://www.amazon.fr/Hini-Garan-Albu...
Subtitles available in :
-Breton
-French
-English
-Russian
Troidigezh / Translation / Traduction
An hini a garan, gwechall, bihan er gêr,
Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile,
Va c'halon ne gare, gare nemet unan;
Pa oan bihan er gêr, an hini a garan.
An hini a garan, 'm eus kollet da viken;
Mañ degouezhet pell ha ne zistroio ken;
Ha setu ma kanan, kanan keti ketañ,
Ha setu ma kanan d'an hini a garan.
An hini a garan, un deiz 'n eus va losket;
Aet eo d'ar broioù pell, d'ur vro n'an'vezan ket,
Aet eo d'ar broioù pell da c'hounit e vara.
Kollet, kollet un deiz, an hini a garan.
-------------------
The one I love, before, when we were little at home
When we were so near to each other
My heart was loving only one
When I was little at home, the one I love
The one I love, I lost her forever
She has gone far away and will never come back
And I sing and informed
And I sing for the one I love
The one I love, one day she left me
For a far away land, a land I don't know
For a far away land, to earn her crust
Lost, lost one day, the one I love
--------------------
Celle que j'aime, autrefois, petits à la maison,
quand nous étions tout près l'un de l'autre,
mon cœur n'en aimait, n'en aimait qu'une ;
quand j'étais petit à la maison de celle que j'aime
Celle que j'aime, je l'ai perdue à jamais ;
Elle est partie au loin et ne reviendra pas ;
Et voici que je chante, chante et fait savoir,
Et voici que je chante à celle que j'aime.
Celle que j'aime, un jour elle m'a laissé ;
Partie vers les pays lointains, des pays que je ne connais pas,
Partie vers les pays lointains , pour gagner son pain.
Perdue, perdue un jour, celle que j'aime
Информация по комментариям в разработке