Aashufta e mah rooey | Kalam Pir Syed Mehr Ali shah ra | Farsi Kalam with Urdu English Translation

Описание к видео Aashufta e mah rooey | Kalam Pir Syed Mehr Ali shah ra | Farsi Kalam with Urdu English Translation

Kalam || Hazrat Pir Syed Mehr Ali shah Golarvi R.a


Recitation || Ijaz Hussain Billa Qawwal
Darbari Qawal Astana Aaliya Ghosia Mehria Golra sharif

Location || Astana e Aaliya Ghosia Mehria Golra sharif E-11 Islamabad


English translation || Dr. Muhammad Fazil Khan sb

Urdu Translation || Mufti Mushtaq Ahmed Chishti Sb

#Qawali_Golra_Sharif

#Sag_e_Koy_e_Yar
__________________________________

Presented by || Muhammad Ishfaq Ghallo

Whatsapp || https://wa.me/923055000692

Facebook ||   / mohammad.ishfaqghallo  

Twitter ||   / koy_sag  
-----------

Farsi lyrics

آشفتہ مہروئے پُرناز و ستم گارم
من کُشتہ ابروئے آں دلبرِعیاّرم

بریادِ سیہ چشمے ہمہ روز سیاہم شُد
وزناوک مژگانش صد خار بہ دل دارم

از زُلف پریشانش شُدخانہ بہ دوش من
در مصحفِ روئے اُو آیاتِ خُدا دارم


عشق آمد و شُد ساری چوں بُو بہ گلاب اندر
اُو درمن و من در وے سرّیست ِز اسرارم


بیروں نہ زدم قدمے وایں طرفہ تماشا بیں
پُر آبلہ شُد پایم، عمریست کہ سیّارم

قَدْ کَانَ وَمَعَهُ مَاکَانَ مِنَ ال٘اَک٘وَانَ
ال٘اَنَ کَمَاکَانَ مشہود دل زارم

در کوئے خدا بیناں زاں روز کہ شُد گذرم
از مذہبِ خود بینی بیزارم و بیزارم

تا ساقی مستانم مے ریختہ در کامم
عریان و خراباتم، رقصانم و سرشارم

تایافتہ ام خبرے ازبابِ علوم دِل
دِلدادہ بہ مہر آں شہ حیدرِ کرّارمؑ

urdu Translation

میں اس چاند سے چہرے والے محبوب کا شیدائی ہوں جو سراپا ناز اور اپنی ادائے حسن سے جفا پیشہ بھی ہے
میں اس نازنین دلبر کے ابرو کا مقتول ہوں، یعنی میرے محبوب نے مجھے اپنے دو ابرو سے جو قوس مثالی نظر آتے ہیں قتل کر دیا ہے

محبوبﷺ کی سیاہ آنکھوں کی یاد میں سارا دن سیاہ ہو گیا ہے
اس کے پلکوں کے تیر سے سو کانٹے میرے دل میں چبھے ہیں

اس کی پریشان زلفوں کے خیال میں خانہ بدوش مسافر بن گیا ہوں
اس کا پاکیزہ چہرہ جو قرآن پاک کی مانند ہے اس سے کئی آیات خدازبر رکھتا ہوں

عشق آ گیا ہے اور مجھ میں سریان کر گیا جیسے خوشبو گلاب کے اندر سریاں کرتی ہیں
وہ مجھ میں ہے اور میں اس میں ہوں یہ میرے رازوں میں سے ایک راز ہے


میں نے گھر سے قدم باہر نہیں رکھا اور یہ عجیب تماشہ دیکھو کہ
ہمارے پاؤں سب چھالے ہی چھالے ہی عمر گزری کہ ہم سیر کرنے والے ہیں



وہ ذات تھی اور اس کے ساتھ کوئی نہیں تھا اب بھی وہ اسی طرح ہے
جس طرح پہلے تھا یہ میرے دل زار کا آنکھوں دیکھا حال ہے



خدا تعالیٰ کے دیکھنے والوں کے کوچے میں میرا جب سے گزر ہوا
میں خود بینی کے مذہب سے بیزار ہوں بیزار ہوں

جب سے میرے مست ساقی نے میرے گلے میں شراب محبت ٹپکائی ہے
میں عریاں و خراب ہوں رقص کر رہا ہوں اور شراب محبت سے مست ہوں۔

جب سے میں نے علوم دل کے دروازے کی معرفت حاصل کی ہے
اسی دن سے مولا علی شاہ حیدر کرارؑ کا دل و جان سے فریفتہ ہوں

English translation


I am the victim of that delicate moon-life beauty
A prey to that crafty beloved.

The memory of his dark eyes has darkened my days
The arrows of his eyebrows have pierced my heart like thorns.

His scattered locks of hairs have made a nomed of me
The scripture of his countenance has provided me with signs of God.

Love has penetrated my being like the aroma in the rose
He is in me and I am in Him; this is one of my secrets.

I have not even once set foot outside (my abode), yet how strange
It is that my feet are riddled with blisters (as if from long walks barefooted),
I have been ceaselessly on the move.

He was alone, He is solitary, and so He shall eternally remain
He is eternal, unchanging; as my poor heart bears witness


Ever since I crossed the path of those who look toward God (in all their affairs)
I have become disenchanted with the creed of self of self-centeredness and self-adoration.

Ever since the Cup Bearer poured the wine (of God’s love) down my palate,
I have been whirling round intoxicated and tipsy (with that wine) .


Every since I gained knowledge about (attributes of) the “gate of spritiual knowledge”
(i.e., fourth Righteous Caliph Syedna Ali a.s ) I have been enamoured with the love
Of that “charging lion” (another honorific title of Syedna Ali a.s)


for More qawali of Golra sharif visit Our channel
Mehfil Eid Milad Un Nabi SAW Golra sharif ||
;    • Видео  

Qalam Ala Hazrat Pir Syed Mehr Ali shah R.a

   • Aashufta e Mahroye with Urdu Translat...  


Urs Mubarak Pir Syed Ghulam Naseer ud din Naseer Gillani R.a ||
   • Видео  

Qalam Hazrat pir syed Mehr Ali shah r.a ||
   • Видео  

Qalam Hazrat pir Syed Ghulam Moeen Ul haq Gillani ||
https://youtbe/SbAVhZdsG-w


Manqabat Ghawaja Moin Uddin CHishti R.a ||
   • Видео  

Qalam Hazrat Khawaja Ameer KHusro R.a ||
   • Видео  

Kaafi Hazrat khawaja Ghulam fareed sb R.a ||
   • Bandi ty bardi  | kaafi khawaja Ghula...  

Qalam Hazrat Maulana Jami r.a |
   • Tanam Farsooda jaan para || urdu tran...  

Qalam Hazrat khawaja Usman harooni r.a||
   • Nami danam ke aakhir chu (with  urdu ...  

Qalam Hazrat bedam shah warsi r.a ||
   • Qismat Khuli hai aj hamary Mazar ki |...  

Qalam Hazrat Essa Amritsari r.a ||
   • Видео  

Qalam syed Ghulam Shams uddin Gillani
   • Видео  

Qalam Momin khan Momin
   • Видео  

Qalam Arzo Lakhnavi
   • Видео  

Qalam Hazrat Ameer Minai r.a
   • Видео  

Комментарии

Информация по комментариям в разработке