咻咻满 《这世界那么多人》(Cover 莫文蔚)

Описание к видео 咻咻满 《这世界那么多人》(Cover 莫文蔚)

#咻咻满 #翻唱 #xiuxiuman #cover
咻咻满斗鱼直播间 https://www.douyu.com/8777
咻咻满 《这世界那么多人》(Cover 莫文蔚)
"So Many People in This World" Xiuxiuman (Cover Karen Mok)
作词:王海涛
Lyricist: Wang Haitao
作曲:Akiyama Sayuri
Composer: Akiyama Sayuri
编曲:彭飞
Arranger: Peng Fei
原唱:莫文蔚
Original singer: Karen Mok
这世界有那么多人
There are so many people in this world
人群里 敞着一扇门
Among the crowd, a door is ajar
我迷朦的眼睛里长存
In my blurry eyes, forever lingers
初见你蓝色清晨
The first glimpse of you on a blue morning
这世界有那么多人
There are so many people in this world
多幸运 我有个我们
How fortunate that I have us
这悠长命运中的晨昏
Through the ebb and flow of fate's dawn and dusk
常让我 望远方出神
I often gaze distantly, lost in thought
灰树叶飘转在池塘
Ash-gray leaves drift over the pond
看飞机轰的一声去远乡
Watching planes roar off to distant lands
光阴的长廊 脚步声叫嚷
In the corridor of time, footsteps clamor
灯一亮 无人的空荡
When the light shines, an empty silence remains
晚风中闪过 几帧从前啊
Flashes of the past in the evening breeze
飞驰中旋转 已不见了吗
Spinning away in the speed, have they vanished?
远光中走来 你一身晴朗
You approach from the distant lights, radiant and clear
身旁那么多人
With so many people around
可世界不声 不响
Yet the world is silent, makes no sound
这世界有那么多人
There are so many people in this world
多幸运 我有个我们
How fortunate that I have us
这悠长命运中的晨昏
Through the ebb and flow of fate's dawn and dusk
常让我 望远方出神
I often gaze distantly, lost in thought
灰树叶飘转在池塘
Ash-gray leaves drift over the pond
看飞机轰的一声去远乡
Watching planes roar off to distant lands
光阴的长廊 脚步声叫嚷
In the corridor of time, footsteps clamor
灯一亮 无人的空荡
When the light shines, an empty silence remains
晚风中闪过 几帧从前啊
Flashes of the past in the evening breeze
飞驰中旋转 已不见了吗
Spinning away in the speed, have they vanished?
远光中走来 你一身晴朗
You approach from the distant lights, radiant and clear
身旁那么多人
With so many people around
可世界不声 不响
Yet the world is silent, makes no sound
笑声中浮过 几张旧模样
Laughter floats through, revealing old faces
留在梦田里 永远不散场
Left in the fields of dreams, never dispersing
暖光中醒来 好多话要讲
Awakening in the warm glow, so much to say
世界那么多人
So many people in the world
可是它不声 不响
But it remains silent, makes no sound
这世界有那么个人
There's such a person in this world
活在我 飞扬的青春
Living in my soaring youth
在泪水里浸湿过的长吻
Long kisses soaked in tears
常让我 想啊想出神
Often make me think and wander in thought

Комментарии

Информация по комментариям в разработке