【中日歌詞】SID(シド) - 慈雨のくちづけ (天官賜福日文片頭曲/TianGuanCiFu/TGCF)

Описание к видео 【中日歌詞】SID(シド) - 慈雨のくちづけ (天官賜福日文片頭曲/TianGuanCiFu/TGCF)

#シド #天官賜福 #慈雨のくちづけ #SID #花城 #謝憐 #片頭曲 #TGCF #TianGuanCiFu

這首真的是神到爆炸 跟當初黑白之吻給我的感動有得拚ToT
シド的詞都像在寫詩 看歌詞原文滿有感的 但被我翻下去就走鐘
腦子想的跟想用文字呈現出來的是兩回事
抱歉了各位 如果跟你想像的文字不一樣 在此致上最高的歉意(土下座

有些地方有潤飾加字 不然我都懷疑我不知道在翻什麼(摸下巴
「慈雨のくちづけ」 我是直翻成慈雨之吻
慈雨本身是有天降甘霖/及時雨的概念 如果把它帶進天官的世界觀
我個人的理解是每次花城主借法力給憐憐=慈雨之吻
我個人猜想當初MAO作詞可能有這層含意吧(?
所以第一句是私心 開頭才會多「(嘴唇)覆上」
「止まった恋」直翻是停止(下)的愛戀 翻成「放手」是因為這個詞帶有衡量過整體大局最後才決定停下的感覺 啊我們花城主就差不多是這種概念吧(個人觀感

這首是花城的視角 默默地跟著太子殿下經歷了大風大浪但從不言明自己心意與身分
就是驀然回首那人卻在燈火闌珊處的概念(
畢竟殿下對他來說是信仰也是意中人 兩個角色在花城心中是有點衝突的(不可褻瀆
我還滿喜歡歌詞中「表面張力で繋いでた日々」這句
個人理解應該是說花城→謝憐的情感連結是靠著神明信仰的概念來維持
太子殿下的人生重大事件其實花城幾乎都有參與到 但花城沒有表明過自己是誰 花城純粹是靠著太子殿下你是我的信仰 這個精神在行動

呸呸呸 不說了 再說下去就劇透光光了wwww 各位記得看小說好ㄇ

Комментарии

Информация по комментариям в разработке