Urdu Poetry of Nasir Kazmi
Ghazal: Main Ne Jab Likhna Seekha Tha
Recitation: Raheel Farooq
میں نے جب لکھنا سیکھا تھا
ناصرؔ کاظمی کی اردو غزل - بہترین شاعری
---------
NASIR KAZMI
Nasir Raza Kazmi, born on December 8, 1925 in Ambala, was a renowned Urdu poet from Pakistan. He had a unique way of using simple words in his poetry, breathing life into terms like "Chand" (moon), "Raat" (night), "Baarish" (rain), "Mausam" (season), "Yaad" (memory), "Tanhai" (solitude), and "Darya" (river) through his poetic style. Kazmi was known for his skill in composing short verses, adding to the charm of his poetry. His work continues to be cherished and showcased on Pakistan Television (PTV) and in Bollywood films in India. Kazmi's literary journey began in Lahore, where he served as the editor of the literary magazines Auraq Nau and Khayal, and worked as a staff editor for Radio Pakistan. Although he was often associated with melancholy, his poetry predominantly expressed romantic joy and hope. Nasir Kazmi drew inspiration from poets such as Akhtar Sheerani, Hafeez Hoshiarpuri, and Mir Taqi Mir. His poetic collections, including "Berg-i-Nai," "Deewaan," "Pehli Baarish," "Hijr Ki Raat Ka Sitara," and "Nishat-i-Khwab," showcased his creative prowess. Despite his untimely death on March 2, 1972, due to stomach cancer, Nasir Kazmi left behind a treasure trove of poetry and literature that continues to captivate readers.
---------
SUBSCRIBE: / @urdu
WEBSITE: https://urdugah.com/lehja
SUPPORT: / urdu
---------
URDU SHOP
Shop at the first and only Urdu storefront on Amazon. Discover books, music, movies & shows, antiques, clothing, accessories, supplies and more - all curated for you by Lehja!
https://www.amazon.com/shop/urdu
As part of Amazon Influencer Program, we may earn affiliate commissions for qualifying purchases. Shopping online through this store supports Lehja without costing you any additional money. Thank you!
---------
POETRY TEXT:
غزل کا مکمل اردو متن:
میں نے جب لکھنا سیکھا تھا
پہلے تیرا نام لکھا تھا
میں وہ صبرِ صمیم ہوں جس نے
بارِ امانت سر پہ لیا تھا
میں وہ اسمِ عظیم ہوں جس کو
جن و ملک نے سجدہ کیا تھا
تو نے کیوں مرا ہاتھ نہ پکڑا
میں جب رستے سے بھٹکا تھا
جو پایا ہے وہ تیرا ہے
جو کھویا وہ بھی تیرا تھا
تجھ بن ساری عمر گزاری
لوگ کہیں گے تو میرا تھا
پہلی بارش بھیجنے والے
میں ترے درشن کا پیاسا تھا
Full Ghazal in Roman Text (Credits: Rekhta):
maiñ ne jab likhnā sīkhā thā
pahle terā naam likhā thā
maiñ vo sabr-e-samīm huuñ jis ne
bār-e-amānat sar pe liyā thā
maiñ vo ism-e-azīm huuñ jis ko
jinn-o-malak ne sajda kiyā thā
tū ne kyuuñ mirā haath na pakḌā
maiñ jab raste se bhaTkā thā
jo paayā hai vo terā hai
jo khoyā vo bhī terā thā
tujh bin saarī umr guzārī
log kaheñge tū merā thā
pahlī bārish bhejne vaale
maiñ tire darshan kā pyāsā thā
#Urdu #Shayari #Ghazal
Информация по комментариям в разработке