勝間和代の、日本と日本語のハイコンテクスト文化を理解するとコミュニケーションが劇的に楽になります。はっきり言わないのに通じるのが普通だと思うのは実は世界では特殊なんです。

Описание к видео 勝間和代の、日本と日本語のハイコンテクスト文化を理解するとコミュニケーションが劇的に楽になります。はっきり言わないのに通じるのが普通だと思うのは実は世界では特殊なんです。

私たち日本の文化や日本語の文化は、同じような歴史同じような価値観、同じような人種の人達を前提としていて、日本語自体が主語を含めて色々なことをはっきりと示す言葉ではありませんし、さらに日本人同士のコミュニケーションも話さなくてもわかる部分については省略する傾向があります。

これはハイコンテクスト文化と呼ばれてるもので、私たち日本人にとっては当たり前だと思っていても、世界的に見るとかなり特殊です。だから、英語には必ず、主語や冠詞があるわけです。

そして、このハイコンテキスト文化が、日本人同士のコミュニケーションの時にハイコンテキスト文化を理解できないと空気が読めないやつと呼ばれますし、逆にリモートワークやグローバリゼーションの時に邪魔になります。

なので、私たちが日本で住んで暮らしていこうと思った場合には、このハイコンテキスト文化を理解し、上手に加減をしていく必要があります。

詳しくは動画をご覧ください。

Комментарии

Информация по комментариям в разработке