Twst: Rook's Nickname Compilation, English vs French vs Japanese

Описание к видео Twst: Rook's Nickname Compilation, English vs French vs Japanese

Rook follows a flexible naming convention that varies between a mix of three different languages in the original Twisted Wonderland. A few changes were made for the English-language adaptation.

0:15 - Grim
0:28 - the Prefect
0:34 - Neige
0:48 - Ace
0:54 - Deuce
1:00 - Cater
1:06 - Trey
1:28 - Riddle
1:42 - Jack
1:53 - Ruggie
2:11 - Leona
2:25 - Floyd
2:39 - Jade
2:54 - Azul
3:20 - Jamil
3:29 - Kalim
3:53 - Epel (addition: "apple of the cheek" is an English expression, not French!)
4:14 - Rook
4:26 - Vil
4:51 - Ortho (pre book-6)
5:01 - Ortho (post book-6)
5:13 - Idia
5:35 - Sebek
5:42 - Silver
5:54 - Lilia
6:06 - Malleus

Комментарии

Информация по комментариям в разработке