~ Activate subtitles for lyrics and translations!
musical: Notre-Dame de Paris
song: Les sans-papiers (original title)
manga: Hetalia Axis Powers by Hidekaz Himaruya
images: mostly from Zerochan, Photobucket and DeviantART
Other multis from this musical: • Notre Dame de Paris | musical
Lyrics and translation:
(Spanish)
Somos los ilegales – We’re the illegals
Los sin papeles – The undocumented ones
Mujeres y hombres – Women and men
Sin domicilio – Homeless
Oh, Notre-Dame, venimos a pedir – Oh Notre-Dame, we come and ask of you
Asilo, asilo – Asylum, asylum
(Polish) *translation by The Poetry of Darkness
Obcymi nas tu zwą - We are called strangers here
Nasz paszport to - Our passport is
Głód, brud, biedy swąd – Hunger, dirt, stench of poverty
A w sercach zło - and evil in our hearts
Za ból i łzy najświętsza Mario daj - For our pain and tears, give us Holy Mary
Azyl, Azyl - Asylum, Asylum
(Korean)
수천의 발길이 성 앞을 떠도네 [Suchŏne palkiri sŏng ap’ŭl ttŏdone] – There’re thousands of us wandering in front of the city
이제 곧 우리는 수만명이 되고 [Ije kot urinŭn sumanmyŏng-i twego] – And we’re about to turn ten thousand
수십 수백만의 쉴 곳은 어딘가 [Suship subaekmane swil kosŭn ŏdinga] – A hundred thousand, a million, where are we going to rest?
어디, 어디 [Ŏdi, ŏdi] – Where, where?
(Dutch) *lyrics and translation by djbrandhout
We zijn hier nieuw en vreemd - We're new and foreign here
We zijn ontheemd - We are displaced
Zijn minder dan niets - (We) are less than nothing
Geen rank of stand - No class or standing
O, Notre Dame, toon ons uw hart - Oh, Notre Dame show us your heart
Geef ons asiel, asiel - Give us asylum, asylum
(Russian) *translation taken here: http://lyricstranslate.com/en/%D0%B1%...
Как ты хорош, Париж! Ты сладко пьёшь и спишь! [Kak ty khorosh, Parizh! Ty sladko p’yosh’ i slish’!]– Paris, you are so amazing! You drink and sleep sweetly!
А мы, как мелкий скот, ютимся у ворот [A my, kak myelkij skot, yutimsya u varot] – But we standing near to your gates like cattle
Но пойдём на всё [No pajdyom na vsyo] – We are ready to do everything
И мы возьмём своё! [I my vaz’myom svoyo!] – And we will win!
И мы возьмём своё! [I my vaz’myom svoyo!] – And we will win!
Возьмём! [Vaz’myom] – Will win!
(Italian)
Noi siamo gli stranieri – We are the foreigners
I clandestini – Clandestine people
Noi, uomini e donne – Men and women, we
Soltanto vivi – Simply alive
Noi siamo gli sconfitti – We are the defeated ones
Battuti e vinti – Beaten and vanquished
(English)
The women and men
Without a home
The refugees
Without a home
(French)
Nous sommes des étrangers – We are foreigners
Des sans-papiers - Undocumented people
Des hommes et des femmes – Men and women
Sans domicile – Homeless
Nous sommes des étrangers – We are foreigners
Des sans-papiers - Undocumented people
(Spanish)
Somos los ilegales – We’re the illegals
(English)
The refugees
(Italian)
Noi siamo gl’esclusi – We are the outcasts
(French)
Sans domicile – Homeless
(Dutch)
We zijn hier nieuw en vreemd - We're new and foreign here
(Russian)
Куда идти? [Kuda idti?] – Where shall we go?
(English)
The women and men
(Korean)
떠돌이들 [Ttŏdoridŭl] - Drifters
(Polish)
Za ból i łzy najświętsza Mario daj - For our pain and tears, give us Holy Mary
(Dutch)
Asiel, asiel - Asylum, asylum
(Korean)
우리들 이방인 [Uridŭl ibang-in] – We are foreigners
(Polish)
Nasz paszport to - Our passport is
(French)
Des hommes et des femmes – Men and women
(Spanish)
Sin domicilio – Homeless
(Russian)
Открой ворота нам, о Нотр Дам! [Atkroi varota nam, o Notr Dam!] – Open your gates for us, Notre-Dame!
(Italian)
Asilo, asilo, asilo – Asylum, asylum, asylum
Asilo – Asylum
Информация по комментариям в разработке