Секция 1 "Актуальные вопросы обучения профессионально ориентированному переводу"

Описание к видео Секция 1 "Актуальные вопросы обучения профессионально ориентированному переводу"

1. Балаганов Дмитрий Владимирович, Военный университет имени князя Александра Невского Министерства обороны Российской Федерации, доктор филологических наук, профессор
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД: ДИНАМИКА И ТРАНСФОРМАЦИИ

2. Алексеева Екатерина Александровна, Саратовская государственная консерватория им. Л.В. Собинова, доцент, кандидат филологических наук
ПРОБЛЕМА ИНДИВИДУАЛЬНОГО И ОБЩЕГО В ПЕРЕВОДЕ

3. Аракелян Ольга Юльевна, ООО «ЛингваКонтакт», директор школы перевода
НЮАНСЫ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ В ВУЗАХ

4. Авилова Мария Сергеевна, МГИМО МИД России, преподаватель, Пронина Елена Вячеславовна, МГИМО МИД России, старший преподаватель
МЕТАФОРА В АНГЛИЙСКОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ И ОСОБЕННОСТИ ЕЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

5. Кошик Юлия Михайловна Одинцовский филиал МГИМО МИД России, преподаватель
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ РЕАЛИЙ В ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ

6. Конкина Наталья Яковлевна, Одинцовский филиал МГИМО МИД России, старший преподаватель
О ТРУДНОСТЯХ ФОРМИРОВАНИЯ ФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ У СТУДЕНТОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

7. Паскарь Ольга Владимировна, МГИМО МИД России, старший преподаватель
ОБУЧЕНИЕ ОСНОВАМ ПЕРЕВОДА СТУДЕНТОВ НАЧИНАЮЩЕГО ПОТОКА НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА: ОСНОВНЫЕ ТРУДНОСТИ И ПУТИ ИХ РЕШЕНИЯ

8. Манджиева Саглара Аршевна, МГИМО МИД России, доцент, кандидат филологических наук
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

9. Дондокова Максара Юрьевна, МГИМО МИД России, кандидат филологических наук, доцент
СЛОЖНОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА ДОГОВОРОВ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

10. Ноздрачева Юлия Игоревна, OOO «Служба судебного сервиса», переводчик
ТЕРМИНОЛОГИЯ СУДЕБНОГО ПРОЦЕССА И ОСНОВНЫЕ ТРУДНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ. ОСОБЕННОСТИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПЕРЕВОДЧИКА С ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ СУДЕБНОГО ЗАСЕДАНИЯ В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА

Комментарии

Информация по комментариям в разработке