Rumi's Masnavi Book 1 - E 1 - شرح مثنوی معنوی مولانا - بشنو از نی چون حکایت می کند

Описание к видео Rumi's Masnavi Book 1 - E 1 - شرح مثنوی معنوی مولانا - بشنو از نی چون حکایت می کند

The Persian Poetry Channel is your foremost resource on simplified interpretations of the Persian Greats such as Rumi, Hafez, Sa'di, Khayyam... with clear English subtitles. Today Arash interprets Rumi's Masnavi Book 1 - Chapter 1.
-----------------------------------------------
سلام
طبق قولی که داده بودم اومدم سراغ تفسیر مثنوی معنوی مولانا
سرآغاز مثنوی معنوی یعنی نی نامه مهمترین بخش مثنوی هم هست
بنابراین شرح مثنوی معنوی رو از دفتر اول و از نی نامه شروع می کنم
لطفا در خلوت و عمیق ببینید
لایک و کامنت و سابسکرایب فراموش نشه

اون دسته از دوستانی که محتوا رو از ایران مشاهده میکنن و قصد همیاری و کمک به مجموعه‌ی Persian Poetry رو دارن می‌تونن مبالغ ریالی خودشون رو از طریق لینک زیر به دست ما برسونن:
https://idpay.ir/persianpoetry
----------------------------------------------------------
0:00​ - Intro / شروع
0:18 - Information / اطلاعات
1:20​ - Rumi - Ney nameh / خواندن نی نامه
5:56 - about ney (flute) / توضیحات درباره نی
10:20​ - couplet 1 / تفسیر بشنو این نی چون شکایت می‌کند
13:29​ - couplet 2 / تفسیر کز نیستان تا مرا ببریده‌اند
14:46​ - couplet 3 / تفسیر سینه خواهم شرحه شرحه از فراق
17:05​ - couplet 4 / تفسیر هر کسی کو دور ماند از اصل خویش
19:42​ - couplet 5 / تفسیر من به هر جمعیتی نالان شدم
21:11​ - couplet 6 / تفسیر هرکسی از ظن خود شد یار من
23:40​ - couplet 7 / تفسیر سر من از نالهٔ من دور نیست
25:15​ - couplet 8 / تفسیر تن ز جان و جان ز تن مستور نیست
27:02​ - couplet 9 / تفسیر آتشست این بانگ نای و نیست باد
30:20​ - couplet 10 / تفسیر آتش عشقست کاندر نی فتاد
31:46​ - couplet 11 / تفسیر نی حریف هرکه از یاری برید
33:46​ - couplet 12 / تفسیر همچو نی زهری و تریاقی کی دید
36:00​ - couplet 13 / تفسیر نی حدیث راه پر خون می‌کند
37:10​ - couplet 14 / تفسیر محرم این هوش جز بیهوش نیست
40:13​ - couplet 15 / تفسیر در غم ما روزها بیگاه شد
40:56​ - couplet 16 / تفسیر روزها گر رفت گو رو باک نیست
42:12​ - couplet 17 / تفسیر هر که جز ماهی ز آبش سیر شد
43:37​ - couplet 18 / تفسیر در نیابد حال پخته هیچ خام
44:33​ - couplet 19 / تفسیر بند بگسل باش آزاد ای پسر
45:49​ - couplet 20 / تفسیر گر بریزی بحر را در کوزه‌ای
47:09​ - couplet 21 / تفسیر کوزهٔ چشم حریصان پر نشد
50:07​ - couplet 22 / تفسیر هر که را جامه ز عشقی چاک شد
51:24​ - couplet 23 / تفسیر شاد باش ای عشق خوش سودای ما
52:44​ - couplet 24 / تفسیر ای دوای نخوت و ناموس ما
54:05​ - couplet 25 / تفسیر جسم خاک از عشق بر افلاک شد
54:56​ - couplet 26 / تفسیر عشق جان طور آمد عاشقا
56:22​ - couplet 27 / تفسیر با لب دمساز خود گر جفتمی
57:06 - couplet 28 / تفسیر هر که او از هم‌زبانی شد جدا
01:00:35​ - couplet 29 / تفسیر چونک گل رفت و گلستان درگذشت
01:02:01​ - couplet 30 / تفسیر جمله معشوقست و عاشق پرده‌ای
01:04:22​ - couplet 31 / تفسیر چون نباشد عشق را پروای او
01:05:24​ - couplet 32 / تفسیر من چگونه هوش دارم پیش و پس
01:06:29 - couplet 33 / تفسیر عشق خواهد کین سخن بیرون بود
01:07:44 - couplet 34 / تفسیر آینت دانی چرا غماز نیست
01:09:00 - Access to Persian Poetry's social platforms / دسترسی به شبکه های اجتماعی من
---------------------------------------------------------
Rumi's Masnavi Book 1 - Chapter 1

Letter from the Ney Flute an excerpt from the Masnavi Manavi

We begin this new Rumi series of The Masnavi Manavi, also referred to as the Spiritual Couplets, with Ney Nameh or Letter from the Ney Flute. It is Rumi's way of introducing all of us to the treacherous journey towards transcendence. He warns that in order to begin this path we must be hollow like the reed flute; devoid of attachments, pure in thought, cleansed of animosity and of the desire for earthly possessions. He also warns us that the journey is going to be rough. 

Watch this video through to the end as Arash interprets and unravels Rumi's hidden language for all to enjoy.

And please remember, if you like the content, the best way to support us is to subscribe to our YouTube channel and to interact with us. Be sure to leave us a comment about your thoughts on this post. And stay in touch in our YouTube community with any general comments, suggestions or criticisms. We aim to improve and that will only happen with interactions with our audience.

You can also support us by making contributions via PayPal. Here is a link to our account.
https://www.paypal.me/PersianPoetry

Please avoid notes in Persian or Finglish in PayPal. They're a bit sensitive at the moment.

Many thanks 🙏🏻

The Persian Poetry Team
----------------------------------------------
instagram:
  / persianpoetry101  

telegram:
https://telegram.me/persianpoetry101​

facebook:
  / persianpoetry101  

aparat:
https://www.aparat.com/persianpoetry

Комментарии

Информация по комментариям в разработке