Μάνα θέλω να παντρεύω (στίχοι+μετάφραση)

Описание к видео Μάνα θέλω να παντρεύω (στίχοι+μετάφραση)

Greek folk Pontian music from the region of black sea.
Ελληνική παραδοσιακή μουσική από την περιοχή της μαύρης θάλασσας.
Και με μετάφραση από τα ποντιακά στα Νέο Ελληνικά.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Στίχοι: (ΠΡΟΣΟΧΗ, η ποντιακή γραφή είναι πολύ πολύπλοκη, για
αυτό είναι πιθανό να υπάρχουν λάθη διατύπωσης στους
παρακάτω στίχους, μην δώσετε βάση στο τρόπο
γραφής)

Μάνα θέλω να παντρεύω ασ' αφκά' τη μαχαλά,
δέβα πέ' ατό τον κύρι μ' κοκοράκια να χαλά.

Παναϊα Σουμελά π' εφτάς θάματα πολλά,
ποίσον κι ένα για τ' εμέν η ψυ μ' άλλο 'κι αναμέν'.

Άνοιξον μάν' άνοιξον το πορτόπο σ' άνοιξον,
τα στόλια τονάτεψον τοι τουσμάντς για χάτεψον.

Πεθερά κάθ'κα καλά νούν'τσον και τα υστερ'νά,
η κουτσή σ' θα ι-παντρεύ' άλλον μ' έφτας παλαλά.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
/|.:"[{ Π Ο Ν Τ Ι Α Κ Ο Y O U T U B E }]":.|\
/|.:"[{ P O N T I C Y O U T U B E }]":.|\
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Το βίντεο δεν προορίζεται για παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων.
Το ακουστικό περιεχόμενο δεν ανήκει σε εμένα, δεν αποκομίζω και δεν επιθυμώ κανένα κέρδος από αυτό το βίντεο.
Δεν είμαι κύριος πνευματικών δικαιωμάτων των φωτογραφιών, οι περισσότερες είναι από το διαδίκτυο.
Το παρόν βίντεο αναρτάται καθαρά για ψυχαγωγικούς λόγους των επισκεπτών της παρούσας ιστοσελίδας.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке