ЛЕНА БАЙБИКОВА | Переводы с японского и иврита и как их редактируют

Описание к видео ЛЕНА БАЙБИКОВА | Переводы с японского и иврита и как их редактируют

В этом выпуске подкаста говорим с Леной Байбиковой, переводчиком японской и ивритской литературы, доцентом кафедры русской филологии лингвистического университета г. Кобе.

Что вас ждет:

0:00 Вступление
0:46 Языки и опыт перевода
03:21 Переводы без имени переводчика
08:54 Первый изданный перевод книги
21:13 Перевод книг — это основная работа или нет
24:48 Сроки
27:30 Как выбирать издательства для сотрудничества
31:29 Японский и иврит — с какого языка издают меньше переводов и стоит ли пытаться попасть в перевод книг с иврита
41:34 Как редактируют переводы с японского и иврита
46:18 Ставки и как высчитывается гонорар за перевод книг с японского и иврита
48:52 Премия «Мастер»
50:23 Гильдия «Мастера литературного перевода»
56:20 Продление лицензионного договора с издательством — какие возможны варианты?
59:18 Можно ли повторно издать перевод в другом издательстве? [подробнее о том, что такое лицензионный договор, слушайте здесь:    • НАТАЛЬЯ ЛЕВЕНИХ | Спроси юриста: дого...  ]
1:02:39 Имя переводчика на обложке книги
1:11:54 Чего не хватает индустрии литературного перевода
1:14:11 Что самое любимое в переводе книг
1:16:39 Что самое нелюбимое или дается с трудом
1:17:33 Зачем вы переводите?

Приятного прослушивания 🎧

Книги в переводе Лены Байбиковой, которые упоминаются в этом выпуске:

* Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика»: https://samokatbook.ru/book/vzglyad-k...
* Ури Орлев «Остров на птичьей улице»: https://samokatbook.ru/book/ostrov-na...
* Харуки Мураками «О чем я говорю, когда говорю о беге»: https://eksmo.ru/book/o-chem-ya-govor...
* Банана Ёсимото «Ящерица» (сборник рассказов): https://www.livelib.ru/book/100009249...
* Банана Ёсимото «Амрита»:
https://www.livelib.ru/book/100012260...
* Кадзуо Ивамура «14 лесных мышей»:
https://samokatbook.ru/izdatelstvo/au...
* Руту Модан «Имущество»:
https://boomkniga.ru/shop/books/fiksh...
* Руту Модан «Туннели»:
https://boomkniga.ru/shop/books/fiksh...
* Юкио Мисима «Фонтаны под дождем»:
https://azbooka.ru/books/fontany-pod-...

Другие книги, которые упоминаются в этом выпуске:

* Харуки Мураками «Охота на овец», перевод с японского Дмитрия Коваленина: https://eksmo.ru/book/okhota-na-ovets...
* Клаудиа Пиньейро «Элена знает», перевод с испанского Маши Малинской: https://houseofstories.online/books/d...

Литературные редакторы, которые упоминаются в этом выпуске:

* Полина Беспрозванная (мама Лены Байбиковой): https://lavkapisateley.spb.ru/enciklo...
* Наталья Калошина: https://fantlab.ru/translator3389

Переводчики, которые упоминаются в этом выпуске:

* Дмитрий Коваленин: https://fantlab.ru/translator958
* Виктор Сонькин: https://www.livelib.ru/author/359950-...
* Александра Борисенко: https://fantlab.ru/translator5059

Ссылки на проекты, премии и материалы, которые упоминаются в этом выпуске:

* Современный взгляд на Японию: https://www.nippon.com
* Пижамная библиотечка: https://www.pjlibrary.ru/project
* Интервью Ури Орлева для портала «Папмамбук»: https://www.papmambook.ru/articles/1938
* Премия «Мастер»: https://w.wiki/ACrk
* Журнал «Иностранная литература»: http://inostranka.ru/
* Ютуб-канал Гильдии «Мастера литературного перевода»:    / @user-mj6vs6zw8t  

Придумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена Сорокина
Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat: https://rhinosdream.com/illustration
Музыка из модульного синтезатора
В этом выпуске упоминается соцсеть Facebook, принадлежащая корпорации Meta (признана экстремистской организацией, деятельность запрещена на территории РФ)

Для связи:
Канал подкаста «Спроси переводчика» в телеграме https://t.me/sprosi_perevodchika

Ваша поддержка — лайки, сердечки, звездочки, подписки, отзывы и репосты — помогает проекту развиваться. Спасибо! ✨

#спросипереводчика #литературныйперевод #какначать

Комментарии

Информация по комментариям в разработке