Kimchi is like a year's worth of temple food.
Monk Jungwe makes kimchi with cabbage kimchi, radish kimchi, and dongchimi
and utilizes it as the temple's side dish throughout the year.
In addition, aged kimchi that is more than a year old is an important seasoning, and when you make stew or stew with it.
it has a unique deep flavor and is very delicious.
In accordance with Buddhist doctrine, which prohibits eating meat and the five spices (green onion, garlic, leeks, dalae, and hongger)
Monk Jungwe makes a vegetarian kimchi with no green onion, garlic, or fish sauce.
Instead of green onion and garlic, she uses a lot of ginger, and instead of fish sauce, she uses soy sauce(ganjang).
It is characterized by the use of 3-year-old fruit syrup instead of sugar.
Because it's less seasoned, it's also easier to make than regular kimchi.
Instead of precise measurements, it relies on the “sense” of a monk who has been making kimchi for a long time and the taste of the people gathered together to determine the amount of seasoning.
김장은 사찰 음식의 1년 농사와 같습니다.
정위스님은 배추김기, 무 김치, 동치미 등을 고루 담아
1년 내내 절집의 메인 반찬으로 활용합니다.
또한 1년 넘은 묵은지는 중요한 양념이 되는데요,
묵은지를 넣어 찌개나 조림을 만들면
특유의 깊은 맛이 나서 아주 맛있답니다.
육식과 오신채(파, 마늘, 부추, 달래, 홍거)를 금하는 불교의 교리에 따라
정위스님은 파, 마늘, 액젓이 들어가지 않은 채식 김치를 담습니다.
파, 마늘 대신 생강을 많이 쓰고 액젓 대신 집간장(국간장)을 사용하며
설탕 대신 3년 숙성된 과일효소(청)을 사용하는 게 특징이지요.
양념이 적기 때문에 일반적인 김장보다 쉬운 면도 있습니다.
정확한 계량 대신 오랫동안 김장을 담아온 스님의 '감'과
함께 모인 사람들이 직접 맛을 보면서 양념의 양을 결정합니다.
---
Vegetarian Napa Cabbage Kimchi
[Prepare 1 day in advance]
1. Wash the radish and mustard greens, and prepare the pickled cabbage in advance.
2. Peel the yellow pumpkin and cut the flesh into slices. Add glutinous rice, pumpkin, and water and simmer for more than 1 hour to make pumpkin glutinous rice porridge.
3. Rinse the sea staghorn thoroughly by hand until there is no dirty water, then cut into short strips.
4. Peel and slice the ginger into thin slices, add a little water and fruit syrup, and grind in a mixer.
[For the kimchi]
1. Add the grated ginger and sea staghorn to the pumpkin glutinous rice porridge and mix with the soy sauce, fruit syrup, and chili powder to make the seasoning. she uses a mixture of regular chili powder, ground red pepper flakes, and very hot chili powder, and add more red pepper seeds.
2. Taste the seasoning and add more salt. Mix in the brine from the pickled cabbage to adjust the consistency of the sauce.
3. Slice the sea staghorn into 5-6 cm long pieces and add them to the marinade and toss to coat.
4. Cut the daikon radish into fist-sized pieces and sprinkle with salt.
5. Brush the pickled cabbage with the marinade. Wrap the cabbage and place it in a kimchi container, dipping the radish in the marinade as you go.
6. Lightly sprinkle coarse salt over the top of the kimchi tub and cover with plastic.
채식 배추김치 담기
[하루 전 준비]
1. 무와 갓은 깨끗이 씻고 절임배추도 미리 준비해 둡니다.
2. 노란호박은 껍질을 까고 과육을 썰어 둡니다. 찹쌀과 호박, 물을 붓고 1시간 이상 푹 끓여 호박찹쌀풀을 만들어 둡니다.
3. 청각은 손으로 주물러 가면서 씻어 지저분한 물이 나오지 않을 때까지 깨끗이 헹군 후 짧게 자릅니다.
4. 생강은 껍질을 까고 얇게 썬다음 물과 과일효소를 약간 붓고 믹서에 갈아둡니다.
[김장 담기]
1. 호박찹쌀풀에 갈은 생강과 청각을 넣고 집간장과 과일효소, 고춧가루를 섞어 양념을 만듭니다. 일반 고춧가루, 고추씨 섞어서 빻은 고춧가루, 청양고춧가루를 섞어서 쓰고, 고추씨도 추가로 더 넣어줍니다.
2. 양념의 간을 보고 소금을 추가 합니다. 절임배추에 있던 소금물도 섞어 양념 소의 묽기를 조절합니다.
3. 갓을 5-6cm 길이로 썰어 양념에 넣은 후 고루 버무려 둡니다.
4. 석박지용 무는 주먹만한 크기로 썰어 소금을 뿌려 둡니다. 무에 물기가 약간 묻어 있어야 좋습니다.
5. 절임배추에 양념 소를 스치듯이 묻힙니다. 배추를 감싸 김치통에 차곡차곡 넣고 석박지 무도 양념을 슬찍 묻혀서 배추 사이사이에 넣습니다.
6. 김치 통 위에는 굵은 소금을 살짝 뿌리고 비닐을 덮어 뚜껑을 닫습니다.
김치 채식김치 김장 배추김치 정위스님 Koreanvegan Vegankimchi Kimchi Kimjang Gimjang
Информация по комментариям в разработке