Aprender ALEMÁN - Relativsätze: ORACIONES RELATIVAS parte 1

Описание к видео Aprender ALEMÁN - Relativsätze: ORACIONES RELATIVAS parte 1

¿Quieres hablar alemán fluido? Esta es una lección de alemán para aprender sobre un tema muy importante en la gramática de este idioma: Relativsätze (oraciones relativas), utilizando los pronombres relativos DER, DIE, DAS. Aquí vas a aprender sobre como funciona la esructura de la oración en alemán cuando utilizas esta palabras, las cuales son comunes en conversaciones en alemán del día a día. Todo está explicado en español fácil y rápido. Vas a aprender sobre los usos de estás importantes palabras en oraciones en alemán. Aprender alemán en YouTube.
Sígueme en Instagram. Tomas.der.Profe:
  / tomas.der.profe  
No olvides suscribirte a mi canal aquí:
   / @tomaleman  

En Facebook me puedes contactar. Spanisch mit Tomás:
https://www.facebook.com/Tomas.der.Pr...

Transcripción parcial del video:

CÓNTRALE, esta jodia tarea de alemán…


… y quién entiende esta…


Cómo es qué funcionan las jodias Relativsätze esas en alemán?


Tranquilo, que eso es lo que voy a explicar hoy!


OOOOOH…


Hallo hallo, ich bin Tomás


Tu profesor de alemán favorito


Y hoy vas a aprender sobre las oraciones relativas en alemán, las Relativsätze. Cómo se forman, como se usan, como--


¿Y qué son las oraciones relativas en alemán?


Son oraciones que brindan información adicional sobre otra oración sin necesidad de empezar una nueva oración. En alemán las oraciones relativas están siempre entre comas y pueden comenzar por un pronombre o por un adverbio relativo.


Ya que este tema es algo complejo el video está dividido en dos partes. Esta es la primera y la próxima semana viene la segunda.


Meine Güte!


Pero keine Sorge! Te voy a explicar este tema de manera fácil.


Gut. Entonces cómo se usan estas famosas oraciones?


Las oraciones de relativas contienen información adicional sobre el sujeto de la oración principal o de algún otro elemento. Por eso normalmente se ponen después del elemento al cual hacen referencia. Esto puede ser en el medio o al final de la oración.


Lara ist die Frau, die meine Wohnung putzt.
Lara ist die Frau, die meine Wohnung putzt.


Aquí has dicho “Lara ist die Frau…” Lara es la mujer… Pero tu quieres aclarar qué mujer es Laura, entonces dices “..., die meine Wohnung putzt. Que limpia mi apartamento. Y esta aclaración separada por una coma y el verbo que uses en la aclaración va colocado al final de la oración.

Das ist der Mann, der mein Nachbar ist.
Das ist der Mann, der mein Nachbar ist.


“Das ist der Mann…” Ese es el hombre… Pero tu quieres aclarar qué hombre es ese, entonces dices “..., der mein Nachbar ist.” Que es mi vecino.


De acuerdo con lo que tu quieras aclarar vas a usar para la aclaración DER, DIE o DAS!


Aaaach, volvemos con DER, DIE, DAS…


Qué en este caso funcionan como pronombres relativos. En español usamos mayormente QUE y en alemán DER, DIE, DAS, de acuerdo a si de lo que hablas es masculino, femenino, neutro o plural.


Das Buch, das du gekauft hast, ist sehr interessant.
Das Buch, das du gekauft hast, ist sehr interessant.


Aquí se usa DAS, para la aclaración (porque hablamos de...das du gekauft hast) lo que tú has comprado, que ha sido un libro “DAS Buch” (neutro)


¿Y en alemán no se puede usar WAS, así como QUE en español?


Sí. en este caso se llaman adverbios relativos. Por ejemplo si no se sabe o no se es específico con lo que queremos aclarar se usa DAS WAS o simplemente WAS:


Ich mag (es) nicht, (das) was du gekauft hast.
Ich mag (es) nicht, (das) was du gekauft hast.


En español se usa LO QUE, ESO QUE… para este tipo de oraciones. En alemán los adverbios relativos más comunes son: was, wo (si se habla de un lugar), womit, wofür, worüber…
Pero hoy nos concentramos en las oraciones con pronombres relativos: DER, DIE, DAS.


Y volviendo a la otra oración anterior ¿por qué aquí está la oración relativa en el medio?


Como dije anteriormente, la Relativsatz se puede colocar en el medio o al final de la oración....


Das Buch ist sehr interessant, das du gekauft hast.
Das Buch ist sehr interessant, das du gekauft hast.


Aunque usualmente cuando hay más de un verbo en la oración, se coloca la aclaración^normalmente después del sujeto. Sería más comun decir: Das Buch, das du gekauft hast, ist sehr interessant.


Entonces… atención… OJO


Tenemos varias partes en esta oración: das Buch.
Ahora viene la aclaración, la oración relativa: das du gekauft hast. Verbo al final, “gekauft hast” al final,
Ahora empieza otra oración en teoría porque es toda una oración completa.


Ahora va la otra parte de la oración que también tiene un verbo.
El verbo en alemán se coloca normalmente en la segunda posición en una oración normal....

Vielen Dank!!

Tomaleman
Alemán con Tomás
aprender aleman con tomas
aprender aleman online para hispanohablantes

Комментарии

Информация по комментариям в разработке