【和訳】「5年後は...」中学生のリリアナが、緊張しながらもダンスで夢に挑戦 | BGT 2023

Описание к видео 【和訳】「5年後は...」中学生のリリアナが、緊張しながらもダンスで夢に挑戦 | BGT 2023

「トップ・タレント・ジャパン」では海外のオーディション番組を主に和訳、アップロードしています。チャンネル登録もお願いします!

掲載元:

【アメリカズ・ゴット・タレント】
https://www.youtube.com/agt/videos

【ブリテンズ・ゴット・タレント】
   / britainsgottalent  

著作権については当チャンネルの概要に記載しています。
---------------------------------------
Train Wreck / by James Arthur
和訳: ヒロキ

Laying in the silence
Waiting for the sirens
(静かに転がり警笛を待つ)
Signs, any signs I'm alive still
(まだ生きてる証)
I don't wanna lose it
But I'm not getting through this
(失いたくない けど変えなきゃ)
Hey, should I pray
Should I fray, yeah,
(祈るべき?譲るべき?)
To myself, to a God? To a saviour who can
(自分か神 救世主に)

Unbreak the broken
Unsay these spoken words
(壊れたもの 語られた言葉)
Find hope in the hopeless
Pull me out the train wreck
(脱線車から引きずり出して)
Unburn the ashes
Unchain the reactions now
(灰は燃えない 流れは変わる)
I'm not ready to die not yet
Pull me out the train wreck
(まだ死ねない この列車から)
Pull me out, pull me out
(引きずり出して)

It's not too late to build it back
'Cause a one in a million chance
(何も遅くない 今しかない)
Is still a chance, still a chance
And I would take those odds
(奇跡に懸ける)

You can say what you like
Don't say I wouldn't die for it
(命をかけて好きな事をする)
I'm down on my knees
And I need you to be my God
(ひざまずくから側にきて)
Be my help, be a saviour who can
(僕を助け 救ってくれ)
Pull me out
(ここから...)

Комментарии

Информация по комментариям в разработке