«Гей, славяне!» — Английские субтитры и перевод

Описание к видео «Гей, славяне!» — Английские субтитры и перевод

Поддержать канал и его автора: https://donatepay.ru/don/a_life_for_t...

Вдохновенный панславянский гимн за авторством словацкого поэта Самуила Томашика (первоначально назывался «Гей, словаки!»). Песня мгновенно стала символом славянского единства и национального возрождения, поскольку в середине ХIХ века большинство славянских народов пребывало в зависимости от других государств (таких, как Австрия или Османская империя). Весьма популярной она была и в России, сердце панславянского движения, заслуженно претендовавшей на лидерство во всём славянском мире. Впоследствии «Гей, славяне!» стали гимном целого ряда государств, в том числе Югославии. В данном видео используется русский перевод неизвестного автора, песню исполняет хор «Валаам».

Текст песни (оригинальные слова слегка отличаются от использованных в видео):

Гей, славяне, наше слово
Песней звонкой льётся,
И не смолкнет, пока сердце
За народ свой бьётся.

Дух Славянский жив навеки,
В нас он не угаснет,
Беснованье силы вражьей
Против нас напрасно.

Наше слово дал нам Бог,
На то Его воля!
Кто заставит нашу песню
Смолкнуть в чистом поле?

Против нас хоть весь мир, что нам!
Восставай задорно.
С нами Бог наш, кто не с нами —
Тот падёт позорно!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке