「 ES!! 」 PARANOIA STREET (Crazy:B) | KAN/ROM/ENG

Описание к видео 「 ES!! 」 PARANOIA STREET (Crazy:B) | KAN/ROM/ENG

˚*̥❀»»———————————————————————————««❀*̥˚

-ˋˏ [Credits] ˎˊ

Lyrics: こだま さおり | Kodama Saori
Composition: YU & 山田 竜平 | Yamada Ryuhei
Arrangement: YU
Unit: Crazy:B
Video Edit/Lyric Translation: Asia Blossoms

Vocals:
» Rinne Amagi (CV: Yohei Azakami)
» HiMERU (CV: Jun Kasama)
» Kohaku Oukawa (CV: Tasuku Kaito)
» Niki Shiina (CV: Tomohiro Yamaguchi)

─•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•─

✧.* Please read! *.✧
English lyrics for this video was translated by me. If you have any intention of using these lyrics, please ask first and/or credit me in one way or another.

A small disclaimer is that while the song’s lyrics were translated to the best of my abilities, this is also my own interpretation of the song. Translations may not be accurate, and there might be mistakes. I apologize if there is any. Thank you!

─•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•─

『••✎••』notes:『••✎••』

» わかってなさそうな would mean something similar to “you don’t seem to understand”. However, the official translation in-game translated “わかって” as “innocent” (I’m assuming), and that caught my eye.

» There actually isn’t any indication of “a cat” in 好奇心がその身を滅ぼすぜ. The literal translation would be “curiosity will destroy you”, but I decided to be a little creative and added that little proverb in.

» Asphalt is the material that construction use to make roads. So basically, “make the ground underneath us ring”

I referenced the official translation of this song while translating it (as far as the game ver can get me), which influenced how I worded things here a bit. I tried to make this a bit suggestive (in a “let’s be silly and do crime” kind of way) while not going too overboard, so I hope I got that message through.

˚*̥❀»»———————————————————————————««❀*̥˚

Copyright Disclaimer under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use.

All rights and credit goes to their original owners. No copyright infringement is intended. This video is made for entertainment purposes only.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке