大合奏:《春华秋实》/ Ensemble: Spring Flowers and Autumn Fruits

Описание к видео 大合奏:《春华秋实》/ Ensemble: Spring Flowers and Autumn Fruits

【黄翌诚指挥 / Conducted by Ooi Chia P’ng】

《春华秋实》/ 作曲:王云飞

春日之花,秋日之实。汗水的印记不会消逝,点点滴滴汇流成河。奉献虽不计回报,但终将结出硕果。曾经的蓓蕾已成长为桃李,往日的青丝却变为白发。《春华秋实》是对作曲家成长历程的回望,也是为教育事业、各行各业辛劳付出的人们谱写的一首赞歌。

Spring Flowers and Autumn Fruits / Composed by Wang Yun Fei

"Spring Flowers and Autumn Fruits" is a tribute to the composer's own growth and a hymn to those who have worked hard in education and other fields. The flowers of spring become the fruits of autumn, and the marks of sweat will never disappear, accumulating into a river. Though dedication may not always bring immediate returns, it will eventually yield fruitful results. The buds of the past have grown into peaches and plums, while the green hair of the past has turned into white hair.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке