Satada Venti (Ruhani Visal) – selected verses - Shahid Barkat Ali

Описание к видео Satada Venti (Ruhani Visal) – selected verses - Shahid Barkat Ali

Satada Venti (Ruhani Visal)

1. Eji Ādam ād nirinjan
Nirgun āpe arūp
Asal amārā sāmi tame
Judā padiyā thai rūp
Maher karo morā sāinyā
Ablā sharan tamāri

2. Eji Anant jug amne vahi gayā
Rūp dhartā āviyā
Venti kartā amne bhav thayā
Sāmi tame jod jodāvo
Maher karo morā...

7. Eji Jugā jugni hūn āsvanti chhūn
Nikāh kidhi nāe
Have ame thayā bhar joban mā
Lajā rākho tribhovar nā rāe
Maher karo morā...

8. Eji Hel bhari sāmi ame āviyā
Sāmi amāri hel utāro
Rakhe pāchhi hel phervo
Baksho dosh hamārā
Maher karo morā...

9. Eji Chhedo nākhine sāmi dhānkjo
Avgun am tanā āe
Ame to ablā ādhin chhūn
Lajā tamāri ho rāe
Maher karo morā...

11. Eji Chār jug mā anat rupe hūn phari
Nikāh toe na thāe
Nikāh pado mārā nāth ji
Maher karo Ali var rāe
Maher karo morā...

16. Eji Sāmi avgun am tanā ma juo
Ame chhaie gunegār
Chhedo nākhine sāmi dhānkjo
Hūn chhaūn bāl kunvār
Maher karo morā...

17. Eji Sāmi mān bāp amne janamiyā
Sonpiyā tamāre sharan
Have hāth jāliyāni lāj ānjo
Tāro tame tāranhār
Maher karo morā...

19. Eji Sāmi hāth jāliyāni lāj ānjo
Alakh lakhāvo tame prem no pār
Prit karine amne paranjo
Ame chhaie gunegār
Maher karo morā...

24. Eji Chāli chāli hūn thāki rahi
Sāmi have nahin re chalāe
Avgun hamārā sāmi tame ma juo
Sāmi have nahin re revāe
Maher karo morā...

25. Eji Sāmi jal vinā machhli jem tadphade
Tem nar vināni nār
Paranvāno sāmān sāmi lāvjo
Vār ma karso lagār
Maher karo morā...

29. Eji Sāmi lāj hamāri tame rākhjo
Bije hāthe kem re javāe
Tamārā nāmno nāriel āviyo
Bijo kem jovāe
Maher karo morā...

30. Eji Ādhin thaine hūn venti karūn
Sāmi tame sāmbhal jo karan
Kānik ādhin pane bakshjo
Sāmi tame asharannā sharan
Maher karo morā...

32. Eji Sāmi kahi kahi hūn ketlūn kahūn
Sāmi tame chho rangi rāe
Maher karine sāmi mune maljo
To māri rahese lajāe
Maher karo morā...

35. Eji Sāmi hūn ād uniyād thi vinvūn
Jampu sās usās
Rome rome sāmi tame rami ja rahiyā
To pāp amārā sarve thāe nās
Maher karo morā...

44. Eji Chori bāndhi ne sāmi paranjo
Sarve sonsār mānhe
Jāher thaine sāmi shādi karo
To amne sohāg ja thāe
Maher karo morā...

50. Eji Pir Hasan Kabirdin nāri thaine vinve
Sri var sāmine valgūn
Āj kaljug mānhe jo gurnar ne olkho
To kadi nahin thāse algūn
Maher karo morā...

Translation:

1. From the beginning of time, God the transcendent has existed, without qualities or form, by Himself. O Lord! You are our real origin, though our forms have become separate. O my Lord! Be gracious, the weak have you as their refuge.

2. O Lord! Countless ages have passed since we have been adopting forms; an era has passed since we have been entreating. O Lord! Bring about the union.

7. O Lord! Throughout ages I have waited in hope but you have not wed me. Now I am in the prime of my youth, so preserve my honour o Lord of the three worlds!

8 . O Lord! I have come with the pots filled with water on my head. Take down my pots o Lord! For fear you may return my pots, I plead for your forgiveness of my sins.

9. O Lord! Cast a veil to cover me for I am full of faults. I am weak and dependent, and my honour lies with you o Lord.

11. O Lord! In the four eras I have wandered in countless forms, but no marriage has taken place. O my Lord! Have the wedding performed. O Lord Ali (a.s.), be gracious.

16. O Lord! Do not look at my faults; I am sinful. O Lord! Cover me with your skirt (or stole), I am just a (female) child.

17. O Lord! Mother and father gave me birth and offered me to your protection (or refuge). Now preserve the honor of holding my hand. O savior, save (me).

19. O Lord! Preserve the honor of holding my hand; O Lord! Reveal the secret of your love. Marry me with love; I am sinful.

24. O Lord! I am tired of walking continuously, now I (simply) can’t walk. Lord! Do not look at our faults; now I cannot remain like this Lord.

25. O Lord! As a fish suffers without water so does a soul without the Lord. Bring along the provisions for wedding; do not delay even slightly Lord.

29. O Lord! Preserve my honor; how can I submit (myself) to another? Only your proposal (of marriage) has come, how can I turn to another?

30. O Lord! I humbly entreat thus; Lord, listen attentively. Mercifully forgive me. O Lord! You are the refuge of the shelterless.

32. O Lord! How long can I keep on saying? O Lord, you are the master of your own free will. O Lord! Be gracious and meet me so that my honour is preserved.

35. O Lord! I have been entreating since the beginning of time and remember you in each breath. You alone dwell in every part of me (in such a way that) all my sins will be removed.

44. O Lord! Set up a canopy in front of everybody and marry (publicly). O Lord! Marry in manifestation so that I may enjoy the marital bliss.

50. O Brother! Pir Hasan Kabirdin (r.a.) becoming a woman supplicates; I hold on to the Lord. If you recognize the spiritual master in the present era, then you will never be separated from him.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке