Shubihei bushi [With Eng and Romaji sub]

Описание к видео Shubihei bushi [With Eng and Romaji sub]

守備兵ぶし / Shubihei bushi / Guard's Song - Japanese military song

Singer: Philharmonic Chorus of Tokyo
Performer: Unknown

[About this song]
This song was released in March 1936, with lyrics by Takao Saeki and music by Shunichi Sasaki. It features the beautiful lyrics about the garrison in Manchuria.

[Rōmaji]
Yuki no manshū ni yūhi wa ochiru
Kuni ja tōsan tassha de iteka
Hizoku taiji ni tegara o tatete
Boku mo jōtōhei ni narimashita

Kuni o hanarete futatose yotsuki
Inochi sasagete mikuni no mamori
Douse ikite wa kaeranu kakugo
Otoko inochi no sutedokoro

Yuki ga furu furu tsumori mo sezu ni
Mimi mo chigireru manshū fubuki
Kooru jūken inanaku uma mo
Kurō tomo surya nao kawaii

Fukete tsumetai kokkyō keibi
Misete yaritai ooshii sugata
Jū o idaite hainō makura
Sakurahana chiru yume o miru

Hata wa kagayaku kokui wa nobiru
Oto ni kikoeta nippon danji
Hana wa chiri giwa otoko wa dokyō
Yamato onoko no kokoroiki

[Japanese]
雪の満州に夕日は落ちる
故郷じゃ父さん達者でいてか
匪賊退治に手柄を立てて
僕も上等兵になりました

故郷を離れて二年余月
命捧げて皇国の護り
どうせ生きては帰らぬ覚悟
男 命の捨て所

雪が降る降る積りもせずに
耳も千切れる満州吹雪
凍る銃剣 嘶く馬も
苦労共すりゃなお可愛い

更けて冷たい国境警備
見せてやりたい雄々しい姿
銃を抱いて背嚢枕
桜花散る夢を見る

皇旗は輝く 国威は伸びる
音に聞こえた日本男児
花は散り際 男は度胸
大和男子の心意気

Комментарии

Информация по комментариям в разработке